Exemples d'utilisation de "особая зона проезжей части" en russe

<>
Незрячий человек может поднести ладонь к этой панели и "увидеть" полосы движения на проезжей части и препятствия. Donc même si vous êtes aveugle, vous pouvez mettre votre main au-dessus, et vous pouvez voir les voies de la route et les obstacles.
Далее в исследовании была вычислена доля дохода каждой компании в той зоне, в которой у нее находится головной офис (или "домашняя" зона), а так же в остальной части Европы и в остальных частях мира. Nous avons calculé pour chaque entreprise la part des revenus générée dans la zone où elle a son siège, dans le reste de l'Europe, et dans le reste du monde.
Согласно одной из теорий, голоса возникают потому, что зона Брока "сваливает" речевую продукцию в части мозга, обычно получающие речевые сигналы извне. Une théorie suggère que les voix se font entendre parce que la région de Broca "déverse" des paroles produites dans des régions du cerveau qui reçoivent généralement des paroles perçues venant de l'extérieur.
У них зона покрытия - с ноготок. Leur couverture réseau fait la taille de mon pouce.
Во-первых, это особая игра с яйцами, я имею в виду совсем не ту, в которую играют на Пасху. Pour commencer, voilà un jeu de ballon, façon bonobo - et je ne parle pas de football.
Итак, попытаемся разобраться в том, что происходит в этой части мира. Essayons d'avoir une idée de ce qu'il se passe dans cette partie du monde.
По общему мнению, налоги на нефть это третье табу американской политики - запретная воздушная зона. Maintenant normalement, les taxes pétrolières sont le troisième rail des politiques américaines - the zone interdite.
Я думаю, на ученых и независимых предпринимателях лежит особая ответственность, потому что у них больше свободы, чем у тех, кто работает на государственной службе, или у сотрудников компаний, подверженных коммерческому давлению. Et je pense que les entrepreneurs diplômés et indépendants ont une obligation particulière car ils disposent de plus de liberté que ceux au service d'un gouvernement, ou que les employés d'une société sujets à la pression commerciale.
Это медицинское учреждение в северной части Афганистана, так оно выглядит каждое утро. Vous voyez ici un centre de santé dans le Nord de l'Afghanistan, tous les matins, cette scène se répète.
И действительно, в трех научных статьях, посвященных любовному притяжению, пусть зачастую и мимолетному, но, тем не менее, четко выраженному, указывается, что при любовном влечении задействуется все та же зона поощрения мозга и соответствующие химические вещества. Et en effet, il y a 3 articles universitaires dans lesquels on parle de cette attirance qui peut ne durer qu'une seconde mais c'est une attraction claire, et soit cette même zone du cerveau, le système de récompense, soit le processus chimique de récompense, est impliqué.
надо заметить, что при обсуждении вопросов морали, особенно в светских, академических, научных кругах, для нас характерна особая позиция. Et bien, il faut noter une chose, nous faisons quelque chose de différent lorsque nous parlons de moralité, en particulier sur le plan séculaire, académique et scientifique.
Эти молодые люди восстановили уверенность в своих силах у народов в этой части мира, дали нам новое понимание свободы и побудили нас выйти на улицы. Ces jeunes gens qui ont rétabli la confiance au sein de nos peuples dans cette partie du monde, qui nous ont donné un nouveau sens de la liberté et nous ont transmis le courage pour manifester.
И некоторые исследования сегодня показывают, что в мышлении людей аутистического спектра зрительная зона является первичной. Certaines études montrent que les gens situés sur le spectre de l'autisme pensent avec le cortex visuel primaire.
Гламур - это особая форма фальсификации, которая, создаётся для достижения определённого эффекта. Le glamour est une forme de falsification, mais une falsification pour atteindre un but particulier.
По большей части то, что мне удалось собрать, было направлено напрямую в Тритмент Экшн на нужды их необыкновенной деятельности, которой они продолжают заниматься в Южной Африке. Une grande partie des fonds que j'ai réussi à récolter est allé directement à l'association Treatment Action Campaign et à l'incroyable travail qu'elle effectue, et qu'elle poursuit encore aujourd'hui, en Afrique du sud.
Проще говоря, вот зона покрытия по стране. Pour faire court, voici la couverture du pays.
Идея в том, что у пациента возникает особая связь со своим лекарством, это отношения зависимости. L'idée est donc de créer une relation entre le patient et le traitement mais une relation de dépendance.
Когда вы облокачиваетесь, вы переносите нагрузку с нижней части тела на спину. En vous inclinant en arrière vous enlevez une grande partie de cette charge de votre extrémité inférieure, et la transférez sur votre dos.
Зона активности тоже хороша, потому что задача слишком сложна, L'excitation est toujours bonne car vous y êtes plus que défié.
А особая научная задача для людей вроде меня заключается в следующем - узнать как же собрать Шалтая Болтая? Le grand défi scientifique pour les gens comme moi en pensant à tout ceci, est si on connait comment remettre à nouveau Humpty Dumpty ensemble?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !