Ejemplos del uso de "особо важное дело" en ruso
Здесь всегда есть какое-то особенное и важное дело.
Il y a toujours quelque chose de précis et d'important à faire.
Клемансо как-то сказал, что война - это слишком важное дело, чтобы полностью предоставлять ее генералам.
De la même manière que Clemenceau disait que la guerre est une chose trop importante pour la laisser aux généraux, la morale est une chose trop importante pour être laissée aux philosophes, tout particulièrement en ce qui concerne l'économie de marché.
Это трудное и важное дело, которое вселяет надежду сегодня и ужасно разочаровывает на следующий день.
Il s'agit là d'un engagement lourd et solennel, édifiant un jour et extrêmement frustrant le jour suivant.
То есть, готовы ли они все бросить, когда поднимается спор, и уделить этому внимание вместо других своих дел - насколько это важное для них дело?
C'est-à-dire, sont-ils prêt à laisser tomber ce qu'ils font pour se concentrer sur ce problème et s'y consacrer au lieu de se consacrer à autre chose - A quel point ceci est un problème pour eux ?
Итак, одно важное отличие состоит в возможности носить его на себе.
Donc une différence importante, c'est qu'il est totalement portable.
Мы лечим их с помощью таблеток, смягчающих симптоматику - обезболивающими - которые, честно говоря, не особо эффективны для такого рода боли.
Nous les traitons avec des médicaments qui modifient les symptômes - anti-douleurs - qui ne sont, franchement, pas très efficaces pour ce genre de douleur.
Это не случится за год, но это важное, глубокое экономическое и культурное преобразование, которое проявит себя через детей.
Cela ne va pas se faire, vous le savez, en un an, mais c'est un changement important, profondément économique et culturel qui se passe au travers des enfants.
Если вы ведете свое дело, нельзя ступить и шагу, не спросив совета у своего юридического консультанта.
Si vous dirigez une entreprise, il est difficile de faire quoi que ce soit sans appeler votre avocat.
Если телефон - это инструмент производства, покупательская способность нас особо не должна волновать.
Donc, si le téléphone est un outil de production, alors nous n'avons pas beaucoup à nous soucier du pouvoir d'achat.
А самое важное послание "Корней и побегов" - это то, что каждый человек способен внести свой вклад.
Le message le plus important de "Roots and Shoots" c'est que chaque personne peut faire la différence.
Дело в том, что интегрирование частной сферы не во всех организациях особенно успешно.
Cela montre que la réappropriation de la sphère personnelle n'est pas un grand succès dans toutes les institutions.
Поэтому мне во многом приходилось полагаться на чтение по губам, и я не особо слышал, что люди говорили.
Par conséquent, j'ai dû compter sur la lecture des lèvres, et je ne pouvais pas vraiment entendre ce que les gens disaient.
Школьным учителям было не особо весело, спортивные игры были либо грязными, либо болезненными.
Les professeurs ne s'y amusaient pas vraiment, le sport était très salissant ou très douloureux.
Мы также верим, что содержание это самое важное.
Nous croyons également que le plus important, c'est le contenu.
Но мы всё равно не особо приблизились к типичному месту для Вселенной.
Mais nous ne sommes toujours pas proche d'un endroit banal dans l'univers.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad