Ejemplos del uso de "остановлен" en ruso con traducción "arrêter"

<>
И по дороге обратно я был остановлен агентом ФБР и сопровожден в маленькую комнату, где мне задавали всевозможные вопросы - "Где вы были? Et en rentrant, le FBI m'a arrêté, un agent du FBI m'a rencontré, je suis passé dans une petite pièce, ou il m'a posé toutes sortes de questions - "Où étiez-vous ?
Процесс расширения будет либо отложен, либо полностью остановлен, поскольку ЕС не может и дальше позволить себе принимать новых членов, руководствуясь "ниццской конституцией". La procédure d'élargissement sera soit retardée, soit complètement arrêtée, car l'UE ne peut plus admettre de nouveaux membres sur la base de la "constitution de Nice."
Позже, после этих заявлений, 13 ноября в 14:00 один из их сообщников был остановлен на общественной земле Ла-Правда, который, увидев военных, пытался убежать. Ultérieurement et après ces déclarations, le 13 novembre à 14:00 heures un de ses complices à été arrêté à La Frauda, lorsqu'il a essayé de s'échapper en voyant les militaires.
Женщины и дети, чьи конечности были отрублены по приказу Тейлора, могут свидетельствовать о его жестокости, а лежащие в руинах страны также показывают, что в Западной Африке не может быть устойчивого мира, пока не будет остановлен человек, развязавший эти конфликты. Les femmes et les enfants aux membres coupés sur ordre de Taylor sont un témoignage de sa brutalité, et les pays bouleversés montrent clairement qu'il ne peut y avoir de paix durable en Afrique de l'Ouest tant que l'homme qui a déclenché ces conflits ne sera pas arrêté.
И наконец, останавливает мчащуюся карету. Il finit par arrêter la diligence au galop.
Нас всегда что-то останавливает. Quelque chose semble toujours nous arrêter.
Подождём, чтобы светофор остановил поток. Attendre que le feu arrête la circulation.
Он остановил автомобиль перед зданием. Il arrêta la voiture devant l'immeuble.
Он остановил автомобиль перед домом. Il arrêta la voiture devant la maison.
Ненасильственный протест не остановит [неразборчиво]. Une protestation non violente ne contribuera pas à arrêter le [confus].
Вот как остановить мчащуюся карету. Comment arrêter une diligence qui s'est emballée.
Мы думали, его невозможно остановить. Nous pensions qu'il était impossible de l'arrêter.
Ничто не может его остановить. Rien ne peut l'arrêter.
Но мы можем остановить это. Mais on peut arrêter ça.
Ничто не может меня остановить. Rien ne peut m'arrêter.
Ничто не может её остановить. Rien ne peut l'arrêter.
На следующий день я остановил эксперимент. Et j'ai arrêté l'étude le jour suivant.
Я остановил машину и вышел помочь. J'ai donc arrêté la voiture et je suis allé l'aider.
Мы не можем остановить развитие экономики. Nous ne pouvons pas arrêter la croissance économique.
Он поднял руку, чтобы остановить такси. Il leva la main pour arrêter un taxi.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.