Ejemplos del uso de "островов" en ruso
Разумеется, правительство Южной Кореи отрицает существование какого-либо спора по поводу островов.
En fait, le gouvernement sud-coréen nie l'existence d'un différent entourant ces îlots.
Мы можем исследовать другую сторону Гавайских островов.
Nous pouvons aller explorer l'autre côté des îles hawaiiennes.
Сейчас я кратко расскажу о защищенной территории островов Феникс.
Laissez-moi vous montrer un petit aperçu de la zone protégée des îles Phoenix.
Вы видите острова - всего восемь островов, возвышающихся над водой.
Vous pouvez voir les îles - il y en a huit - qui sortent de l'eau.
И в районе островов Феникс очень много таких подводных гор.
Les îles Phoenix ont beaucoup de ces montagnes sous-marines.
В любом случае, это не сулит ничего хорошего кораллам Галапагосских островов.
Dans les deux cas, c'est une mauvaise nouvelle pour les coraux des îles Galápagos.
Что касается островов Сенкаку/Дяоюйтай, лучшее предложение было опубликовано в журнале "The Economist".
En ce qui concerne les îles Senkaku/Diaoyu, la meilleure proposition a été avancée par le journal The Economist.
Получается, что кораллы этих островов с точностью прибора фиксируют изменения воды в океане.
Dans ce cas, dans ces îles, vous savez, les coraux sont des enregistreurs de très grande qualité des changements de l'eau.
примерно 5000 длинноносых рыб-попугаев нерестились на подходе к одному из островов Феникс.
On a ici environ 5.000 poissons perroquets à long museau en train de frayer à l'entrée de l'une des îles Phoenix.
10000 квадратных километров, десятки тысяч островов, разбросанных, как драгоценные камни на поверхности южного моря.
10.000 kilometres carrés, des dizaines de milliers d'îles éparpillées comme des joyaux sur l'Océan Austral.
Конечно, повышение температуры в городах в результате выбросов CO2 только усилит эффект городских островов тепла.
Bien sûr, les villes subiront aussi, en plus d'une île de chaleur urbaine toujours plus importante, la hausse des températures liée au dioxyde de carbone, ou gaz à effet de serre.
Спор вокруг островов Спратли должен быть решен с помощью рассмотрения этого вопроса в международном суде.
Le conflit territorial lié aux îles Spratleys doit par ailleurs être résolu par un arbitrage international.
Мы пытались добраться на лыжах от вот этой группы островов, от Северной Земли, до Северного полюса.
On essayait de skier depuis ce groupe d'îles ici, Severnaya Zemlya, jusqu'au Pôle Nord.
Поэтому Япония не должна уступать ежедневным упражнениям китайского правительства в принуждении относительно островов Сенкаку в Восточно-Китайском море.
C'est pourquoi le Japon ne doit pas céder devant les pratiques coercitives quotidiennes du gouvernement chinois autour des îles Senkaku de la mer de Chine orientale.
Остров Пасхи, из всех островов в Тихом океане, имеет наименьший приход пыли из Азии, восстанавливающей плодородие его почв.
L'Île de Pâques, de toutes les îles du Pacifique, a le plus petit apport de poussière d'Asie pour restaurer la fertilité de ses sols.
ученые перекрестились и надеялись что, к тому времени, как пингвины вернутся домой, акватория островов будет очищена от нефти.
Et les chercheurs ont croisé les doigts et espéré qu'avant qu'ils ne soient rentrés chez eux, leur île serait nettoyée de ce pétrole.
Существуют также территориальные споры касательно мелких островов и потенциальных газовых месторождений вблизи морской границы между Китаем и Японией.
Sans oublier les disputes territoriales au sujet de petites îles et de réserves de gaz potentielles près de la frontière maritime Chine-Japon.
Океан нагрелся, как иногда с ним случается, и горячая точка сформировалась и оставалась вокруг островов Феникс целых шесть месяцев.
L'océan s'est réchauffé comme il le fait parfois, et le point chaud s'est formé et est resté juste au-dessus des îles Phoenix pendant six mois.
В сентябре правительство Японии объявило о покупке трех островов у частных японских владельцев, чем вызвало протесты по всему Китаю.
En septembre dernier, le gouvernement japonais a annoncé avoir racheté trois de ces îles à leur propriétaire privé japonais, provoquant des manifestations à travers toute la Chine.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad