Ejemplos del uso de "осуществления" en ruso

<>
Traducciones: todos108 mise en œuvre20 réalisation3 otras traducciones85
Время для осуществления такой стратегии давно настало. Il est grand temps de mettre en place une telle stratégie.
Мы не владели технологией для осуществления трансляции. Nous n'avions pas la technologie pour émettre.
Функции планирования и осуществления политики остаются за министерством. La fonction planning et la fonction politique restent des fonctions ministérielles.
Для осуществления этих реформ необходимы политическая смелость и видение. La mise en place de ces réformes nécessite un certain courage politique et une vision.
Они нашли союзника для осуществления этой цели в лице Буша. Elle avait trouvé en Bush un allié à cette cause.
Детальный план осуществления нашего предложения должен быть выработан нигерийскими политиками. Les détails de la mise en place de notre proposition devront être définis par les politiciens nigériens.
Конечно, по мере осуществления этих изменений появится множество влиятельных проигравших сторон. Bien sûr, il y aura beaucoup de perdants du côté des puissants lorsque ces changements adviendront.
И здравое решение должно быть достаточно простым для понимания и осуществления. Pour être efficace, une solution doit être relativement simple à comprendre et à appliquer.
Их осуществления может быть недостаточно для того, чтобы спасти университеты от банкротства. Et elles ne seraient peut-être pas suffisantes pour éviter la banqueroute de l'enseignement supérieur.
Он начинается с идеи и требует большого количества навыков для осуществления этой идеи: Il commence par une idée, dont la naissance requiert un large éventail de compétences :
Робинсон или Лагард могут стать воодушевляющими лидерами, необходимыми ЕС для осуществления данной мечты. Robinson ou Lagarde pourraient être ces leaders charismatiques dont l'UE a besoin pour faire de ce rêve une réalité.
У меня не было в распоряжении всего остатка моей жизни для осуществления проекта; Je n'avais pas le reste de ma vie pour mener à terme ce projet ;
Несколько тысяч сайтов принимают биткойны для осуществления пожертвований или в качестве платежного средства. Un petit millier de sites Web acceptent les bitcoins comme dons ou comme moyen de paiement.
Это является нестандартной ситуацией для Штрауса-Кана и "нового МВФ" для осуществления спасения. C'est une situation idéale pour Strauss-Kahn et le "nouveau FMI" pour voler à leur secours.
Для осуществления своего обещания у китайцев есть 2 триллиона долларов в твердых валютных запасах. Les Chinois disposent d'une réserve de 2 billions de dollars de monnaie forte pour tenir leur promesse.
Приказ об эвакуации поступил, но бедным не предоставили каких-либо средств для его осуществления. Un ordre d'évacuation a bien été donné, mais sans que l'on prévoie des moyens de transport pour les pauvres.
Глубокое понимание науки о растениях жизненно важно для планирования и осуществления проектов по сохранению. Une profonde connaissance de la botanique est essentielle pour planifier et mettre en ouvre les projets de préservation.
Но торговцы иностранной валютой и международные инвесторы не верят в возможность осуществления этих сценариев. Mais les spéculateurs en devises et les investisseurs internationaux ne s'attendent à aucun de ces deux scénarios.
Для осуществления этой цели, США имеют прямую заинтересованность в превращении ЕС в международного актора. Dans cette optique, la maturation de l'Union Européenne en tant qu'acteur international représente pour les Etats-Unis un intérêt vital à.
Кажется, только США действительно готовы посвятить себя созданию условий, необходимых для осуществления мирного соглашения. Seuls les Etats-Unis semblent s'attacher à créer les conditions requises permettant de mener à bien le CPA.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.