Ejemplos del uso de "отвечают" en ruso
Силы безопасности отвечают на рост терроризма.
Aujourd'hui, le "grand jeu" impérialiste de Kipling est un cercle vicieux :
И они гордо отвечают "О, это примерно 10%."
Et ils adorent vous dire, "Oh, c'est environ 10 pourcent", fièrement.
АБР утверждает, что другие организации отвечают за социальное развитие.
La BAD avance que d'autres agences sont responsables du développement social.
Люди всегда так отвечают, если спросить, каким они хотят кофе.
C'est ce que les gens disent toujours.
"Догмы, работавшие в спокойном прошлом, не отвечают бурной злобе дня.
"Les dogmes du passé serein sont inadéquats pour le présent tempétueux.
Адвокат и представители ЛаБелль не отвечают на звонки для комментариев.
L'avocat et les représentants de LaBelle n'ont pas retourné nos appels pour commenter.
Взгляните, что мы имеем - только три кандидата отвечают всем требованиям.
Et regardez ce qui se passe - seuls restent trois candidats qui fassent l'affaire.
Поначалу утверждалось, что новые члены НАТО отвечают демократическим и военным критериям.
On a tout d'abord déclaré que les nouveaux membres de l'OTAN remplissaient les critères démocratiques et militaires ;
Эти области отвечают за интерпретацию стрессовых переживаний и определение соответствующей ответной реакции.
Ces zones sont essentielles dans l'interprétation de ce qui relève du stress et dans la détermination des réponses appropriées.
Это означает, что вы думаете, что ваши убеждения просто идеально отвечают реальности.
Cela signifie que vous pensez que ce en quoi vous croyez reflète parfaitement la réalité.
Поступая так, вы вдохновляете других музыкантов, и они отвечают вам тем же.
Quand vous faites ça, vous impliquez et vous inspirez les autres musiciens et ils vous donnent plus, et ça se construit progressivement.
К сожалению, такие люди, как представляется, отвечают за политику в США и Великобритании.
Il semble malheureusement que ce soit ce genre de personnes qui définissent les choix politiques en Grande-Bretagne et aux Etats-Unis.
Однако подобные социально-биологические объяснения не отвечают в полной мере на все вопросы.
Cependant, la valeur de ce genre d'explications sociobiologiques de la gouvernance est limitée.
Вы обнаружите, что люди не отвечают так, как должны по мнению владельцев бизнеса.
Vous découvrirez que les gens ne disent pas ce que les entreprises pensent qu'ils diraient.
Если эти клетки отвечают за поощрение, крыса будет приходить туда снова и снова.
Si ces cellules peuvent arbitrer la récompense, l'animal devrait y aller de plus en plus.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad