Ejemplos del uso de "отделении" en ruso

<>
И в отделении сопрано полно горячих девочек". Et la section des sopranos est pleine de filles canons."
Они обматывают их проводами, как пациентов в отделении интенсивной терапии. Ils les branchent comme des patients en soins intensifs.
И, как выяснилось, в отделении сопрано было много милых девушек. Et il s'avèra qu'il y avait beaucoup de jolies filles dans la section des sopranos.
И коллеги, знавшие меня еще со времен мединститута, работавшие в отделении, говорили: Et mes collègues, qui me connaissaient depuis la faculté de médecine à cet endroit, ont dit "Ne t'inquiète pas, gars.
Особенно беспокоил меня в ожоговом отделении способ, которым медсёстры снимали с меня бинты. Et celui qui m'a dérangé tout particulièrement dans le département des brulés était le processus par lequel les infirmières ôtaient mes bandages.
Должны ли они восстанавливаться в специализированном кардиологическом отделении в больнице, или лучше восстанавливаться дома? Devraient-ils se rétablir dans un service cardiologique spécialisé à l'hôpital, ou devraient-ils se rétablir chez eux ?
Сколько еще стран окажется в отделении интенсивной терапии перед тем, как банковский союз станет реальностью? Combien d'autres vont se retrouver dans la même situation avant que l'union bancaire ne devienne une réalité ?
Медсёстры в моём отделении считали, что правильный подход - это резкое срывание, так что они хватали и отдирали, хватали и отдирали. Les infirmières de mon département pensaient que la bonne approche était celle de l'arrachement, du coup elles attrapaient et elles arrachaient, et elles attrapaient et elles arrachaient.
У нас пять участников на электрических инвалидных колясках, их коляски должны путешествовать в багажном отделении, плюс ко всему большое количество груза и ящиков с инструментами. Nous avons cinq membres en fauteuil électrique dont les engins doivent voyager en soute, naturellement nous trimbalons aussi beaucoup de bagages et de boîtes d'instruments.
Недавно, - говорит она, - я видела пациентку, которая провела 14 дней в отделении скорой помощи, в страшных болях, и никто не принял необходимые меры, чтобы их облегчить. Récemment, dit-elle, j'ai vu une patiente passer 14 jours à l'urgence, en grandes douleurs, sans qu'on fasse le nécessaire pour la soulager.
Обама считает, что прогресс в процессе мирного урегулирования на Ближнем Востоке играет жизненно важную роль в отделении Ирана от "Арабской улицы", таким образом меняя региональный баланс силы к лучшему. Obama considère aussi que des progrès dans le processus de paix au Moyen-Orient sont essentiels pour rompre le soutien de la "rue arabe" à l'Iran, ce qui améliorerait l'équilibre des pouvoirs dans la région.
В Афганском отделении в Лондоне, будучи ответственным за политику правительства Афганистана на земле, в прошлом году мне сказали, что нет ни одного штатного сотрудника иностранного офиса в этой области, который когда-либо служил на почте в Афганистане. Dans la section afghane à Londres en charge de la gestion de la politique afghane sur le terrain, on m'a dit l'an dernier qu'il n'y avait pas un seul membre du personnel des affaires étrangères de cette section qui ait déjà servi dans une affectation en Afghanistan.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.