Ejemplos del uso de "открыться" en ruso con traducción "ouvrir"

<>
Может ли Китай открыться, не переходя к многопартийности? La Chine peut-elle s'ouvrir sans envisager le multipartisme ?
Вы не сможете открыться новому опыту, новым людям, новым методам деятельности. Vous ne pouvez pas vous ouvrir à de nouvelles expériences, à de nouvelles personnes, à de nouvelles façons de faire les choses.
Когда Японии угрожал западный империализм, по его словам, страна вынуждена была открыться (в 1868) и модернизироваться. Lorsque le Japon fut menacé par l'impérialisme occidental, poursuit-il, le pays devait s'ouvrir (en 1868) et se moderniser.
Таким образом, есть реальная надежда, что Иран может измениться, модернизироваться и открыться, как это сделала остальная Азия. Il est donc possible d'espérer que l'Iran puisse changer, se moderniser et s'ouvrir comme ce fut le cas ailleurs en Asie.
Например, Египет хорошо демонстрирует политическую ситуацию, которая преобладает на Ближнем Востоке - ситуация в стране обусловлена полным неверием режима в способность открыться и провести реформы. En Égypte par exemple, un pays tout à fait représentatif de la situation politique prévalant au Moyen-Orient, le statu quo est le résultat du manque absolu de confiance du régime dans sa capacité à s'ouvrir et à entreprendre des réformes.
В номере не открывается окно. Dans ma chambre la fenêtre ne s'ouvre pas.
В котором часу это открывается? À quelle heure est-ce qu'on ouvre ?
когда они закрываются, открываются другие. quand elle se ferme, une autre s'ouvre.
Я услышала, как открылась дверь. J'ai entendu la porte s'ouvrir.
Я услышал, как открылась дверь. J'ai entendu la porte s'ouvrir.
Когда дверь открылась, они убежали. Quand la porte s'ouvrit, ils s'enfuirent.
Дверь открылась, и вошёл мужчина. La porte s'ouvrit et un homme entra.
На верхнем этаже открылось окно. À l'étage supérieur, une fenêtre s'ouvrit.
Тогда мне открылся другой мир: Un autre monde s'ouvrait à cette époque :
Слоган международной кампании "Коки" - "Откройся счастью". Le slogan de la campagne internationale de Coca c'est "Ouvrez le bonheur".
Музей открывается в девять часов утра. Le musée ouvre à 9 heures du matin.
Она немного нетерпеливо ждет открытия рынка. Elle attend que le marché ouvre, un peu impatiente.
Так что открывается целая новая область исследований. Cela a par conséquent ouvert une grande voie à la recherche.
институт, некоммерческий образовательный центр, который вот-вот откроется. Il s'agit d'un centre d'éducation bénévole qui va bientôt ouvrir.
Если они это сделают, откроется дверь к процветанию. S'ils le font, les portes de la prospérité s'ouvriront.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.