Ejemplos del uso de "отношениями" en ruso con traducción "attitude"

<>
Кроме того, ее мягкая власть ограничивается националистическими отношениями и политикой. Et sa puissance douce est entravée par des politiques et des attitudes ethnocentriques.
Но такое отношение является безответственным. Cette attitude est irresponsable.
Необходимо изменить отношение к ВИЧ. Il faut que nous changions les attitudes envers le VIH.
Однако такое отношение кажется оправданным: Mais une telle attitude semble justifiée :
Проблема - пораженческое отношение, а не ученость. Le problème relève d'une attitude défaitiste, pas de l'érudition.
отношения к работе и управление бизнесом. les attitudes envers le travail et la gouvernance d'entreprise.
Необходимо изменить отношение к женщинам в Африке. Il faut que nous changions les attitudes des femmes en Afrique.
Отношение британцев принимало еще более ужасающие формы. En fait, les attitudes des Britanniques étaient encore plus scandaleuses.
Правительство Соединенных Штатов тоже должно изменить свое отношение. Le gouvernement américain doit également changer son attitude.
Изменение политики США также очевидно в отношении Китая. Ce changement d'attitude est aussi évident dans la politique américaine vis-à-vis de la Chine.
Те же отношения проявляются и в других странах. Les mêmes attitudes se manifestent de même dans d'autres pays.
Отношения, сформированные в таких дружественных обстоятельствах, умирают тяжело. Les attitudes adoptées dans des circonstances aussi confortables ont la vie dure.
В азиатских отношениях были также другие существенные изменения. Aussi, les attitudes asiatiques ont considérablement changé.
Насилие оказало сильный эффект на отношение иракцев к иностранцам. La violence a eu un impact fort sur les attitudes irakiennes envers les étrangers.
"Во-первых, давайте рассмотрим наше собственное отношение к миру. examinons notre attitude envers la paix elle-même ", a déclaré Kennedy.
Несколько факторов подкрепляют это новое отношение Америки к Индии. Plusieurs facteurs sous-tendent cette nouvelle attitude des Etats-Unis à l'égard de l'Inde.
Но отношение общества к этому с тех пор изменилось. Mais les attitudes publiques ont changé.
Наше отношение к собственной внешности также меняется с возрастом. L'âge, c'est autre chose, quand notre attitude envers notre apparence change.
Этим объясняется их отношение, например, к уйгурам и тибетцам. D'où par exemple leur attitude envers les Ouïghours et les Tibétains.
Но Бликс только упрекал Кея за его такое отношение. Mais M. Blix reprochait à M. Kay son attitude.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.