Exemplos de uso de "отпечатками" em russo
У каждого человека кора мозга сложена своим собственным узором - весьма подобно ситуации с индивидуальными отпечатками пальцев.
Le cortex de chaque individu est replié différemment, un peu comme une empreinte digitale.
Я хочу заново создать систему доставки, и использование картона в мире, так они станут экологическими отпечатками.
Je tiens à réinventer le systême de livraison, et l'utilisation du carton dans le monde, afin qu'ils deviennent des empreintes écologiques.
Отпечаток человека, который был сожжён внутри собственного дома.
L'empreinte d'un homme qui a été brûlé à l'intérieur de sa propre maison.
Мы берем их отпечатки и ищем их в базе.
Nous prenons leurs empreintes digitales et les cherchons dans la base de données.
Они проверили, принадлежат ли вору отпечатки пальцев, снятые с двери.
Ils vérifièrent si les empreintes digitales relevées sur la porte provenaient du voleur.
Одна из ранних форм оставила отпечаток, словно вымерла только вчера.
L'une d'elle a laissé une empreinte, comme elle n'était morte qu'hier.
Так у нас появляются уникальные показатели, отпечатки пальцев для каждого вируса.
Et ainsi nous obtenons des signatures uniques, une empreinte pour chaque virus.
Отпечатки также помогают исключать или устанавливать причастность подозреваемых в делах, связанных с убийством.
Les empreintes peuvent aussi écarter ou confirmer des suspects dans des cas d'homicide.
Представьте, что вы построили реальную или виртуальную библиотеку "отпечатков пальцев" всех значимых вирусов.
On peut imaginer construire une collection, réelle ou virtuelle, des empreintes de chaque virus.
После этого снимки отпечатков отправляются в Asif, который является базой данных преступников, или вносятся в реестр.
Postérieurement, les empreintes sont envoyées à Asif, la base de données des déclinquents, ou au Registre Civil National.
Специалист по дактилоскопии из CTI объяснил, что на места, где есть отпечатки, наносится химический или физический реагент.
Un dactyloscopiste du CTI a expliqué que l'on extrait "les empreintes digitales des objets avec des réactifs chimiques ou physiques".
Используя увеличительное стекло, чернила, лопатку и фонарик, Элизар сопоставил отпечатки пальцев трупа с теми, которые были на снимках.
Accompagné par une loupe galtonienne, de l'encre, un préleveur et une lanterne, Eliazar a comparé les empreintes digitales du cadavre avec celles de la carte.
Эти предсказания также отлично согласуются с наблюдениями космического аппарата WMAP за реликтовым излучением, которое является отпечатком начала вселенной.
Ces prédictions s'accordent bien avec les observations faites par le satellite WMAP du fond diffus cosmologique, qui est une empreinte de l'univers primordial.
Точно так же, как не все то золото, что блестит, не все, что ты трогаешь, оставляет на себе отпечатки.
Comme tout ce qui brille n'est pas d'or, tout que l'on touche ne devient pas forcement une empreinte.
Когда мы берем образец и скрещиваем его, мы получаем уникальный отпечаток, гарантировано показывающий, какие гены включены в конкретном образце.
Et quand on prend un échantillon et qu'on l'hybride sur lui-même, nous obtenons une empreinte unique, si vous voulez, de la quantité des gènes qui sont activés dans cet échantillon.
В ходе следствия было установлено, что в совершении преступления мог быть заподозрен родственник и, в самом деле, отпечатки пальцев на бутылке совпадали.
Par intermède de l'investigation l'on a déterminé qu'un parent peut être suspect du crime et en effet une empreinte sur la bouteille coïncidait.
Не решаясь оставить большой отпечаток на своем пути, некоторые министерства не имеют бюджетов, а министры не хотят подписывать контракты с иностранными фирмами.
Hésitant à laisser une empreinte importante dans leur sillage, certains ministères ne disposent d'aucun budget et les ministres sont réticents à signer des accords avec des entreprises étrangères.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie