Ejemplos del uso de "отрывок" en ruso
Но этот небольшой отрывок - очень хорошее резюме всего сказанного.
Mais ce petit extrait est un très bon résumé de ce qu'il disait pendant l'interview.
И я собираюсь показать отрывок проекта "От зачатия до рождения".
Je vais vous en montrer un extrait, "De la Conception à la Naissance".
Они как отрывок из речи политического деятеля, передаваемый в новостях.
Elles deviennent des "petites phrases".
Предлагаю посмотреть небольшой отрывок из моего последнего документального фильма, "Дети Талибана"
Je veux que vous regardiez un court extrait vidéo de mon dernier film documentaire, "Enfants des Talibans."
Это отрывок из беседы, полная расшифровка которой доступна онлайн в The Nation.
Cela est un extrait de la conversation, dont la transcription complète se trouve dans La Nación sur Internet.
Однажды на междисциплинарном занятии я показывал отрывок из начала "Седьмой Печати" Ингмара Бергмана.
Une fois, pendant un cours interdisciplinaire, je montrais l'ouverture du "Septième sceau" d'Ingmar Bergman.
Кроме того, из подлинного документа я выделил отрывок, который, по-моему, может представлять интерес.
Aussi, à partir du document lui-même j'ai mis en évidence une partie que je pensais peut-être intéressante.
Отрывок из фильма, который мы сейчас посмотрим, они подготовили для Всемирной Выставки в Москве.
Le film que nous allons voir est un film qu'ils ont fait pour l'Expo Universelle de Moscou.
Джефф Безос любезно заявил вчера, что он выложит это видео на сайт Амазон, небольшой отрывок из него.
Jeff Bezos a dit gentiment hier qu'il mettrait cette video sur Amazon, quelques petits clips.
Ладно, а вот этот-же отрывок, проигранный назад, послушайте, удастся-ли вам услышать якобы скрытые там сообщения.
Ok, voici la version à l'envers, voyez si vous pouvez entendre les messages cachés qui sont supposés être là-dedans.
Теперь я подскажу слуховой части вашего мозга, что вы должны услышать, а потом вы прослушаете этот отрывок снова.
Maintenant, je vais conditionner la partie auditive de votre cerveau en vous disant ce que vous êtes censés entendre, et donc, écoutez à nouveau.
Натали Энжиер написала весьма грустный отрывок в журнале Нью Йоркер, о том, как одиноко она себя чувствует будучи атеистом.
Natalie Angier a écrit un article assez triste dans le New Yorker, disant à quel point elle se sentait seule en tant qu'athée.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad