Sentence examples of "очаровательный" in Russian

<>
Вместо этого ЕС говорит о "кодексе поведения" (что, вероятно, не особо много значит, но звучит мило) и "свободе торговли" (еще один очаровательный эвфемизм для экспорта оружия диктаторским режимам). L'Union parle de "code de conduite" (ce qui ne veut pas dire grand chose, mais fait bon effet) et de "libre-échange" (euphémisme charmant pour désigner la vente d'armes à des régimes dictatoriaux).
Мы нашли, что Венеция - очаровательный город. Nous trouvons que Venise est une ville fascinante.
Выпьем за нашу очаровательную гостью! Buvons à notre charmante hôtesse !
В одном из этих пленительно очаровательных мест, конечно, а не в качестве туристов в гостиничных номерах. Bien évidemment dans l'un de ces lieux fascinants et non dans des chambres d'hôtels comme de vulgaires touristes.
Я нахожу её очаровательной и привлекательной. Je la trouve charmante et attirante.
Я нахожу такой подход очаровательным, как будто мы как-то можем изменить законы физики, чтобы они совпадали с нашими потребностями. Je trouve cet argument fascinant, comme si nous pouvions contourner les règles de la physique pour répondre à nos besoins.
Не забудьте передать привет Вашей очаровательной супруге. N'oubliez pas de transmettre mes salutations à votre charmante épouse.
Но, на самом деле, самая очаровательная вещь, которую я нашла - это то, что в настоящее время, звуковая система или передача волны всё ещё основывается на том же самом принципе создания и проектирования звука. Cela ressemble à de la technologie mais je la considère comme une technologie du 16e siècle Mais en fait, la chose la plus fascinante que j'ai trouvée était que le système audio ou la transmission d'ondes de nos jours sont toujours basés sur le même principe de produire et projeter le son.
Если б вы знали, с какой очаровательной женщиной я познакомился в Ялте! Si vous saviez quelle femme charmante j'ai rencontré à Yalta !
Но иногда даже дешёвые вариации могут иметь очаровательные детали, и немного продлить жизнь затухающего тренда. Mais parfois, même une version moins chère peut avoir des côtés charmants, peut inspirer encore un peu de vie dans une tendance à l'agonie.
Я собираюсь закончить цитатой, которая может ударить по больному месту директора национального института здоровья, очаровательного человека. Et je vais finir avec une citation, peut-être un petit coup bas au directeur du NIH, qui est un homme très charmant.
Она исходила от мужчины, афро-американца, очаровательного, одетого в лохмотья, бездомного, который играл на двуструнной скрипке. Elle venait d'un homme, un afro-américain, charmant, en haillons, sans-abri, qui jouait sur un violon qui n'avait plus que deux cordes.
Но я хочу обратить ваше внимание не на сам Парад Русалок, хотя он очарователен, а на эти фотографии. Et ce sur quoi je veux attirer votre attention, n'est pas la Parade des Sirènes elle-même, aussi charmante soit-elle, mais plutôt ces photos.
И конечно ДНК, которая имеет значение, итак, все эти атенины, тимины, гуанины и цитозины, которые формируют ваш генетический код и дают вам все ваши очаровательные черты. Et bien sûr c'est l'ADN qui compte, donc voici tous les A, T, G et C qui constituent votre code génétique, et vous donnent toutes vos charmantes caractéristiques.
Он недорогой и очаровательный, и рабочие получают зарплату. Il est bon marché et trop mignon, et permet aux travailleurs d'économiser.
Это просто - просто очаровательный и умный мальчик, но открытие Кристины очень типично. Bon, c'est un enfant particulièrement - c'est un jeune homme particulièrement adorable et qui s'exprime bien, mais ce que Cristine à découvert est que c'est en fait assez courant.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.