Ejemplos del uso de "пакты" en ruso
ЕС остается сотрудничеством суверенных государств, и он, таким образом, не может послать армию или полицию, чтобы силой навязать свои пакты или собрать долги.
L'UE étant constituée d'un ensemble d'Etats souverains, elle ne peut envoyer une armée ou des forces de police pour faire respecter les pactes signés par ses membres ou collecter les dettes.
неопределенности, связанные с европейским пактом о стабильности.
Les incertitudes liées au pacte de stabilité européen.
Пакт о стабильности является слишком сырым и технократическим:
Le pacte de stabilité est trop rudimentaire et technocratique:
Ужесточение Фискального пакта практически исключило бы риск дефолта.
Un Pacte budgétaire plus resserré permettrait d'éliminer pratiquement tout risque de défaut.
Пакт о стабильности создал, таким образом, автоматический экономический дестабилизатор.
Le Pacte de stabilité a mis en place un déstabilisateur économique automatique.
Нам известны истоки Пакта о стабильности и экономическом росте.
Nous connaissons les origines du Pacte de stabilité et de croissance.
этот пакт оказался непродуманным, а его исполнение толком не проработано.
le pacte est mal conçu et sa mise en oeuvre mal faite.
Пакт о стабильности и экономическом росте гарантировал бы финансовую дисциплину.
Le Pacte de Croissance et de Stabilité assurerait la discipline budgétaire.
Они подписали мирный пакт и соглашение в регионе Великих Озер.
Ils ont signé le pacte pour la paix et un traité dans la région des Grands Lacs.
Но НАТО - это нечто большее, чем просто пакт об обороне.
Mais l'OTAN représente bien plus qu'un simple pacte de défense.
Поведение Германии, некогда главного сторонника Пакта о стабильности, удивляет больше всего.
L'attitude de l'Allemagne est d'autant plus irritante que ce pays s'est montré le partisan le plus acharné du Pacte de stabilité.
можно подписать "Пакт о внешней стабильности", который бы дополнил текущие нормы ЕВС.
un "Pacte de stabilité extérieure" pourrait être institué pour accompagner les régulations de l'UEM.
Поэтому либо поведение стран в финансовой сфере, либо правила Пакта должны измениться.
Ainsi, il faut faire évoluer l'économie budgétaire ou les règles du Pacte.
В условиях слабеющего роста, Пакт стабильности и роста ждет еще одна жесткая проверка.
Dans un contexte de croissance faiblissante, le Pacte de stabilité et de croissance sera de nouveau soumis à un test sévère.
Отдельные министры финансов Евросоюза до сих пор считают Пакт о стабильности "угловым камнем" EMU.
Certains ministres des finances européens considèrent encore le Pacte de stabilité comme la "pierre angulaire" de l'UME.
Пакт о внешней стабильности не только позволит заблаговременно обнаруживать риски для налогово-бюджетной стабильности:
Un Pacte de stabilité extérieure n'aurait pas seulement pour rôle de donner l'alerte sur les risques menaçant la stabilité fiscale;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad