Ejemplos del uso de "палестинского" en ruso con traducción "palestinien"
А жесткость предназначалась только для нынешнего палестинского руководства:
Mais le durcissement du discours ne s'est opéré qu'à l'encontre du leader actuel des Palestiniens :
Палестинский президент Ясир Арафат - законно избранный лидер палестинского народа.
Le président palestinien Yaser Arafat est le dirigeant légitimement élu du peuple palestinien.
Важнейшая отличительная черта палестинского общества заключается в слабости его институтов:
La faiblesse de ses institutions est une des caractéristiques importantes de la société palestinienne.
Третья преграда в образовании палестинского государства - это создание институтов государственности:
La troisième difficulté de l'établissement d'un État palestinien est la mise en place des institutions gouvernementales :
Но решение Палестинского вопроса не устранит проблемы всего Ближнего Востока.
Mais la résolution de la question palestinienne ne résoudra pas pour autant tous les problèmes du Moyen-Orient.
Президент Буш упомянул также об арабской помощи в смене палестинского руководства.
Le président Bush a également mentionné les soutiens arabes dans la réalisation d'un changement à la tête des Palestiniens.
Файяд объявил о своей идее палестинского государства на ближайшие два года.
En Août 2009, Fayyad déclarait qu'il voyait un état Palestinien dans les deux ans.
Появление нового Палестинского Премьер-министра и правительства представляет собой важное открытие.
L'émergence d'un nouveau premier ministre et d'un gouvernement palestiniens constitue une ouverture importante en ce sens.
Зачем поселения созданы даже в областях с наибольшей плотностью палестинского населения?
Pourquoi a-t-on établi des points de colonisation jusque dans les zones les plus peuplées par les Palestiniens ?
В отличие от этого, "файадизм" стремиться к "сионизации" палестинского национального движения.
Le Fayaadisme, par contre, recherche la "Sionisation" du Mouvement National Palestinien.
Нельзя себе вообразить более жесткого осуждения Арафата и всего палестинского руководства.
On ne peut imaginer de condamnation plus sévère pour M. Arafat et la totalité de la direction palestinienne.
Для Нетаньяху создание палестинского государства означает конец конфликта, а также окончание претензий.
Pour Netanyahu, la création d'un état palestinien signifie la fin du conflit et l'irrévocabilité des demandes.
Вдобавок к ненасильственным акциям, полным ходом был запущен процесс построения палестинского государства.
Hormis ces actions, les Palestiniens ont commencé à préparer la construction d'un Etat palestinien.
Палестинского государства не может быть без договоренностей по Западному берегу реки Иордан.
Il ne peut y avoir d'État palestinien sans résoudre le problème des colonies en Cisjordanie.
Палестина будет определяться как государство палестинского народа, а Израиль - как еврейское государство.
L'idée centrale est qu'Israéliens et Palestiniens seraient citoyens de deux Etats différents et par conséquent s'identifieraient à deux entités politiques différentes.
Главная проблема заключается в том, как будет удовлетворена потребность в смене палестинского руководства.
Le défi majeur est de définir comment répondre aux besoins de changements à la tête de la direction palestinienne.
Во внутренней политике ему с минимальными затратами необходимо культивировать имидж чемпиона палестинского процесса.
Chez lui, Moubarak doit entretenir à moindre frais l'image d'un défenseur de la cause palestinienne.
Такое развитие событий могло бы стать началом колоссальной трансформации в развитии палестинского национализма.
Ceci pourrait marquer un changement radical dans l'évolution du Nationalisme Palestinien.
Для достижения этой цели необходимо разрешение арабско-израильского конфликта, и, в частности, палестинского вопроса.
Parvenir à cet objectif suppose la résolution du conflit entre Arabes et Israéliens, notamment de la question palestinienne.
И как могут сотни изолированных поселений, разбросанных среди враждебного палестинского населения, считаться стратегическим активом?
Et comment des centaines d'implantations isolées, réparties au milieu d'une population palestinienne hostile, peuvent-elles jamais être considérées comme un atout stratégique ?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad