Ejemplos del uso de "парламентская" en ruso

<>
Traducciones: todos127 parlementaire127
Парламентская система, а не президент-фараон, лучше подходит для обеих стран. Un système parlementaire, au lieu d'un président doté de pouvoirs pharaoniques, semble être la meilleure voie pour les deux pays.
Парламентская власть в Германии означает верховную власть, и, прежде всего, над правительством. La souveraineté parlementaire en Allemagne est avant tout synonyme de souveraineté sur le gouvernement.
Во-первых, в отличие от президентства, парламентская система способствовала бы созданию многопартийных правящих коалиций. Premièrement, et contrairement au présidentialisme, le régime parlementaire permet des coalitions multipartites.
19 июня, спустя год работы, Парламентская комиссия по банковским стандартам наконец-то разродилась финальным отчетом. Le 19 juin, après un an de travail, la Commission parlementaire sur les normes bancaires a produit un rapport de taille.
Парламентская оппозиция убеждала премьер-министра Манмохана Сингха, который мудро не поднимал головы, присоединиться к популистской трепке Америки. L'opposition parlementaire a appelé le Premier ministre Manmohan Singh, qui a sagement gardé le silence, de se joindre aux attaques américanophobes.
У нового правительства Монти должна быть сильная парламентская поддержка для проведения реформ, которые будут, вероятно, непопулярными реформами жесткой экономии. Le nouveau gouvernement de Monti doit avoir un fort soutien parlementaire pour appliquer ce que probablement seront des reformes d'austérité impopulaires.
Это была многопартийная парламентская демократия с независимой судебной системой и одним из самых ранних мировых движений за эмансипацию женщин. L'Egypte était une démocratie parlementaire multipartite, avec un système judiciaire indépendant et l'un des premiers mouvements au monde pour l'émancipation des femmes.
Тунисским приверженцам парламентаризма нравится этот аргумент, и они также подчеркивают, что парламентская система может справиться со сложной задачей создания демократических и эффективных политических партий лучше, чем президентство. Les partisans tunisiens du parlementarisme apprécient cet argument, mais ils soulignent également le fait qu'un régime parlementaire serait plus efficace qu'un régime présidentiel pour établir des partis politiques efficaces et démocratiques, une tâche assurément ardue.
Вероятно, появится парламентская система правления, включая премьер-министра и кабинет министров, с большой вероятностью того, что институт президентской власти с политической точки зрения не будет играть сколько-либо существенной роли, особенно если президентские выборы будут отсрочены. Un système parlementaire de gouvernement émergera probablement, avec un Premier ministre et un cabinet, et la présidence sera fort probablement politiquement occultée, particulièrement si l'élection présidentielle est retardée.
Все начинается с парламентского кризиса. Tout commence par une impasse parlementaire.
Это стало подлинной парламентской революцией. Il s'agit bien là d'une véritableme révolution parlementaire.
Конечно, парламентские политические системы далеко несовершенны. Bien évidemment, les systèmes politiques parlementaires sont loin d'être parfaits.
"Хезболле" предстоят парламентские выборы весной 2013 года. Le Hezbollah doit affronter des élections parlementaires au printemps 2013.
Некоторые премьер-министры редко посещают парламентские заседания. Certains premiers ministres n'assistent que rarement aux cessions parlementaires.
общему правительству с общим парламентским контролем еврозоны. un gouvernement commun avec un contrôle parlementaire commun pour la zone euro.
Последствия данного утверждения парламентской власти обещают стать огромными. Les conséquences de cette affirmation de l'autorité parlementaire seront immenses.
Должна ли конституция установить президентскую или парламентскую систему? La Constitution devrait-elle établir un système présidentiel ou parlementaire ?
Опасность разделенного правительства может быть больше простых парламентских неурядиц. Par opposition, les menaces posées par un gouvernement divisé pourraient être supérieures à de simples grondements parlementaires.
Парламентское разрешение тщательно сформулировано, чтобы подчеркнуть ограниченные цели Турции. En effet, l'autorisation parlementaire est prudemment formulée afin de souligner que les cibles de la Turquie sont limitées :
В-третьих, парламентское большинство должно формально признать незаконность президентства Лахуда. Puis, la majorité parlementaire doit formellement reconnaître l'illégitimité de M. Lahoud.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.