Ejemplos del uso de "партнёрство" en ruso
В таких случаях необходимо партнерство.
Le partenariat avec d'autres pays joue un rôle primordial à ce stade.
Такое партнерство превращает волонтерские организации в эффективных посредников государства.
De tels partenariats transforment les associations caritatives en agents de service public efficaces.
Другой вариант для США - вхождение в транс-тихоокеанское партнерство.
Une autre option s'offre aux Etats-Unis, celle d'un partenariat trans-Pacifique.
Государственно-частное партнерство важно для решения этих общих проблем.
L'instauration de partenariats public-privé est essentielle pour résoudre ces défis communs.
Кому-нибудь здесь посчастливилось сожительствовать с мышью - бытовое партнерство с мышами?
Toute personne ici qui a assez de chance pour partager, cohabiter avec une souris - un partenariat domestique avec des souris?
Партнерство, построенное на общих правилах, стандартах и ценностях является основой современного общества.
Les partenariats fondés sur des règles, des normes et des valeurs partagées sont le pouls de la sécurité moderne.
До известной степени иная структура в том, что мы партнеры, это партнерство.
D'une certaine manière, cette structure différente, c'est le partenariat.
"Восточное партнерство" не предлагает каких-либо быстрых рецептов по исцелению от кризиса.
Le partenariat avec l'est n'offre pas de solution rapide à la crise.
Женитьба и политическое партнерство могут в любом случае хранить этот тандем нерушимым.
Leur partenariat marital et politique peut, en tout état de cause, garder le tandem intact.
Один из институтов продвижения такой политики - Новое партнёрство для развития Африки (NEPAD).
Le Nouveau Partenariat pour le Développement de l'Afrique (NEPAD) est un outil pour soutenir ce type d'approche.
Новое региональное партнерство начинает распространяться, начиная с пострадавших сообществ и их национальных правительств.
Un nouveau partenariat régional se met en place, en premier lieu auprès des communautés affectées et leurs gouvernements nationaux.
Сотрудничество и даже партнерство с НАТО - промежуточная стадия, потенциально ведущая к членству - другое дело.
Par contre, une coopération ou même un partenariat avec l'OTAN - une étape intermédiaire pouvant potentiellement déboucher sur l'adhésion - pourrait être envisagée.
"Восточное партнерство" основано на таких основательных ценностях демократии, как права человека и власть закона.
Le partenariat avec l'est est basé sur les valeurs profondes de la démocratie, des droits de l'homme et des règles de droit.
Необходимы новые подходы, такие как партнерство между государственными научно-исследовательскими учреждениями и частными предприятиями.
Il faut adopter de nouvelles approches, tels les partenariats entre les instituts de recherche publics et le secteur privé.
Если должны приниматься решительные меры, здоровое партнерство предполагает, что их обсуждение будет открытым и честным.
Si des décisions conflictuelles doivent être prises, un partenariat sain exige qu'elles soient discutées ouvertement et honnêtement.
Развивающееся партнерство между Японией и Индией выглядит, как необходимое основание для пан-азиатской безопасности вXXI веке.
L'émergence d'un partenariat Japon/Inde semble être l'un des éléments fondateurs nécessaires à une sécurité pan-asiatique au 21ème siècle.
Международное государственно-частное партнерство и целая армия вакцинаторов работают на передовых линиях для защиты каждого ребенка.
Des partenariats public-privé et une armée d'agents de vaccination travaillent sans relâche pour protéger chaque enfant.
Любое стратегическое партнерство между Европой и Азией должно поощрять глобальную экономическую ответственность, основанную на сотрудничестве и прозрачности.
Tout partenariat stratégique entre l'Europe et l'Asie doit encourager la responsabilité économique mondiale basée sur la coopération et la transparence.
Дорога вперед не будет простой, но в основе нашего восстановления будет лежать экономическое партнерство США и Азии.
Le partenariat économique sino-américain sera l'élément clé de la reprise, quelles que soient les difficultés rencontrées en route.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad