Ejemplos del uso de "пару раз" en ruso
Моя первая книга называлась "Массовая Кастомизация" - вчера она пару раз упоминалась - то как я обнаружил движение в сторону экономической стоимости, было осознанием того, что индивидуализация товара автоматически превратилась в сервис, так как товар стал производиться под потребности конкретного человека, товар не производился для склада, а отправлялся по запросу данному конкретному человеку.
Mon premier livre était appelé "Mass Customization" on en a entendu parler quelques fois hier - et comment j'ai découvert que cette progression de valeur économique était de se rendre compte que personnaliser un bien le change automatiquement en un service, parce qu'il a été fait juste pour une personne en particulier, parce qu'il n'était pas répertorié, il a été délivré à la demande pour cette personne individuelle.
И действительно, нам пришлось пару раз заблокировать редактирование.
Et c'est vrai que nous avions dû par moment verrouiller quelques articles.
Помимо этого мы попросили их отправлять нам электронное письмо пару раз в неделю.
Et aussi, nous leur avions demandé de nous envoyer un email plusieurs fois par semaine.
В общем, после окончания проекта, эта же девушка, Лаура, пару раз присылала мне письма.
Mais bon, cette personne, Laura, a fini par m'écrire un peu après le projet.
Эти слова появились после того, как я заявил журналистам, что нам в некоторых случаях пришлось пару раз закрыть статьи.
C'est sorti après que j'ai dit au journaliste que nous avions dû verrouillé - de temps en temps, un petit peu ici et là.
в его время это означало иметь льняные рубашки, сегодня же, вам по-прежнему нужна рубашка, но вам ещё требуется гибридный автомобиль, HD телевизор, возможность пару раз в год отдохнуть, нетбук и iPad, список можно продолжать и продолжать - практически неистощимый поток товаров, порожден этим страхом.
à son époque, ce qu'il voulait dire c'était des chemises en lin et aujourd'hui, vous avez toujours besoin de la chemise, mais il vous faut la voiture hybride, la télé HD, deux semaines par an au soleil, le netbook, l'iPad, et tout ce qui s'en suit - un approvisionnement presque inépuisable de biens, dirigé par cette anxiété.
На конференции TED за последние пару дней я много раз видел, как выступающие снова и снова бросали вызов аудитории, заставляя их поверить в невозможное.
Ici à TED, au cours des deux derniers jours, j'ai vu des gens stimuler le public encore et encore pour croire en l'impossible.
Однажды он пришел поучаствовать в инструктаже для учителей и выиграл где-то пять раз в игре "найди пару" и очень этим гордился.
Il est sorti pour l'une de nos journées de formation des enseignants et a remporté cinq parties consécutives de Match Me et était très fier de lui-même.
Как раз сейчас обсуждают пару неплохих проектов, о том, чтобы опустить Вест Сайд Хайвей и объединить это место, чтобы остался сплошной участок земли.
Certaines discussions en ce moment sont très positives, comme l'idée d'enterrer l'autoroute du West Side de façon à avoir une vue ouverte sur l'espace.
Я обычно завариваю по 30 литров чая за раз и, пока он горячий, добавляю пару килограммов сахара.
J'ai brassé jusqu'à 30 litres de thé en une fois, et après, pendant qu'il est encore chaud, j'ai ajouté quelques kilos de sucre.
Мы установили пару спутниковых меток - привлекли высокие технологии.
Nous avons aussi utilisé deux marqueurs satellites, ce qui montre que nous utilisons aussi de la haute technologie.
Но все же это первый раз, когда эти действия имеют большой экономический эффект.
Mais c'est la première fois que cela a un impact économique majeur.
Впрочем, не сразу, а через пару месяцев, так как нужно было дождаться, пока ее произведут.
En l'espace de deux mois, nous avons terminé la fabrication.
он начнется через пару месяцев
Notre fondation soutient un vaccin qui part en phase 3 d'essais cliniques, dans deux mois.
но чаще показывает, что как раз стоит делать.
Mais le plus souvent, il montre exactement ce que vous devez faire.
Я расскажу вам, что я думаю про это и про фондовую биржу через пару минут.
Je vais vous dire ce que je pense de ça et de la bourse dans une minute.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad