Ejemplos del uso de "пахнуть" en ruso

<>
По прогнозу он должен пахнуть кумарином. La prédiction est que ça devrait sentir la coumarine.
Да, нам хорошо удается потеть и неприятно пахнуть. Nous sommes vraiment forts pour transpirer et sentir mauvais.
Когда вы на диетах типа Аткинса, все это начинает дурно пахнуть. Donc quand vous allez vers ces régimes, ça commence à sentir mauvais.
создать белый цветок, который расцветет весной и будет пахнуть так-то. "produire une fleur blanche, qui éclot au printemps, qui sent ça".
Мы сможем перепрограммировать бактерии в твоём кишечнике, и твои какашки будут пахнуть мятой". Nous allons reprogrammer les bactéries dans ton intestin, et nous allons faire que ton caca sente la menthe poivrée."
Именно эта молекула позволяет мужским ароматам пахнуть так, как они пахнут, с 1881 года, если быть точным. C'est la molécule qui a fait que les parfums pour homme sentent comme ils le font depuis 1881, pour être exact.
Этот хлеб действительно пахнет хорошо. Ce pain sent vraiment bon.
самая дурно пахнущая рыба в мире? s'agit-il du poisson le plus odorant du monde?
От тебя так приятно пахнет. Tu sens si bon.
Розы в саду приятно пахнут. Les roses dans le jardin sentent bon.
На кухне пахнет чем-то горелым. Dans la cuisine quelque chose sent le brulé.
Сейчас, должна признаться, канал очень сильно пахнет. Le canal sent particulièrement mauvais, je l'admets.
А вот это пахнет не так уж хорошо. Celle-ci ne sent pas si bon.
Вы, естественно, знаете, что водка никогда не пахнет тухлыми яйцами. Vous êtes sûrement conscients du fait que la vodka ne sent jamais les oeufs pourris.
ничто в мире не пахнет тухлыми яйцами кроме S-H, так? rien au monde ne sent l'oeuf pourri à l'exception de S-H.
И правда, у него такая мягкость запаха, оно немного пахло льняным маслом. Il avait, vous savez, cette douceur parfumée, ça sentait un peu l'huile de graines de lin.
Даже неконцентрированный, чистый этанол, если вы его нюхаете, не пахнет тухлыми яйцами. A aucune concentration, même pure, si vous sentiez de l'éthanol pur, ça ne sentirait pas les oeufs pourris.
Эти страницы пахнут Линдз, а завтра, у меня не будет времени подрочить. Car ces pages sentent comme Lindz, et il n'y aura pas de temps pour se masturber demain.
Тот факт, что Бораны пахнут серой, был известен с 1910 года и полностью забыт к 1997, 1998. Le fait que les boranes sentent le soufre était connu depuis 1910 et complètement oublié jusqu'en 1997, 1998.
Именно эта молекула позволяет мужским ароматам пахнуть так, как они пахнут, с 1881 года, если быть точным. C'est la molécule qui a fait que les parfums pour homme sentent comme ils le font depuis 1881, pour être exact.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.