Beispiele für die Verwendung von "переехал" im Russischen

<>
Я переехал в новую квартиру. J'ai déménagé dans un nouvel appartement.
"А, да просто этот парень переехал". "Oh, ce type a simplement déménagé."
Я переехал в Редлэндс, штат Калифорния. Et j'ai déménagé pour Redlands, en Californie.
Эндрю переехал в Детройт из Дулута, Миннесота. Andrew a déménagé à Detroit et vient de Duluth, dans le Minnesota.
Я вообще-то переехал к ним поближе. En fait, j'ai déménagé très près de chez eux.
Я переехал в Сан-Франциско и открыл маленькую компанию "Фьюзпроджект". J'ai déménagé à San Francisco, et j'ai monté une petite entreprise, Fuseproject.
Ему пришлось покинуть город, так что он переехал в Берлин. Il a dû quitter la ville, alors il a déménagé à Berlin.
А также тем, что переехал сюда, в Бостон, где я вырос. Fier également d'avoir déménagé ici à Boston, où j'ai en fait grandi.
Я переехал из Германии в Англию, когда мне было девять лет. J'ai déménagé d'Allemagne en Angleterre lorsque j'avais neuf ans.
Я переехал в Дубаи на пост лидера разработки содержания программ для Западной телевизионной сети. J'ai déménagé à Dubai comme responsable d'édition pour une chaîne de télé occidentale.
Я переехал в Бостон 10 лет назад из Чикаго, движимый интересом к раку и химии. Il y a 10 ans, j'ai déménagé de Chicago à Boston, par intérêt pour cancer et la chimie.
В 1990м, работая над К-Т вымиранием уже в течение 10 лет, я переехал в Южную Африку, чтобы работать дважды в год в пустыне Большое Карру. En 1990, travaillant sur l'extinction du K-T depuis 10 ans, J'ai déménagé en Afrique du Sud pour commencer à travailler deux fois par an dans le formidable désert du Karoo.
И когда я сидел рядом с ним, он рассказывал мне о компании, которую он создал, и что он делал роботов для автомобильных заводов, И вот поэтому он переехал в Мичиган. Et quand je me suis assis à côté de lui, il m'a parlé de la société qu'il montait, et des robots qu'il fabriquait pour les usines automobiles Et c'est pourquoi il a déménagé dans le Michigan.
Они переехали в заброшенное здание. Ils ont déménagé dans une école désaffectée.
"Вы только что переехали в этот офис?" "Et est-ce que vous venez d'emménager dans ces bureaux?"
А это конкретно пляж Каилуя-Бийч, пляж, где наш президент с семьей отдыхал, перед тем как переехать в Вашингтон. Et cette plage est Kailua Beach, la plage où notre président et sa famille ont passé leurs vacances avant de déménager pour Washington.
А очки дают возможность видеть, благодаря им вас не съедят гепарды и не переедет автомобиль. Les lunettes vous permettent de voir les choses, et vous empêchent d'être mangé par les guépards ou écrasé par les automobiles.
Мои предки переехали жить в США. Mes ancêtres déménagèrent aux Etats-Unis.
И они туда переехали, решив не платить мне за аренду помещения. Et elles ont emménagé, et ont décidé de ne pas me payer de loyer.
Это подтверждается ежегодными попытками миллионов людей переехать из развивающихся стран в развитые, где они надеются найти политическую стабильность, возможность работать, получать медицинское обслуживание и образование, которых им так не хватало у себя на родине. Il n'y a qu'à voir les efforts de millions de personnes chaque année pour passer du monde en voie de développement au monde développé, où elles espèrent trouver une stabilité politique, des possibilités d'emploi, des services médicaux et un accès à l'éducation qui font défaut chez elles.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.