Sentence examples of "переходят" in Russian

<>
Они переходят в это состояние и обратно. Ils passent d'un état à un autre.
По мере того, как сменяются поколения, памятники переходят из средств выражения траура к инструментам образования. Les générations passent et les monuments évoluent et passent du médium du travail de deuil à l'instrument éducatif.
И в идеале это должно позволить нам отследить на ранних стадиях момент, когда вирусы переходят к человеку. Et idéalement, cela va nous permettre d'attraper ces choses tôt, au moment où elles passent aux populations humaines.
А сколько наших институтов, и даже футбол, из приятного времяпровождения переходят в стычки и беспорядки с возможными жертвами. Un nombre important de nos institutions, même le football qui était un passe-temps plaisant cause maintenant des émeutes dans lesquelles des gens meurent.
Рабочие места переходят из строительного сектора (и сопутствующих областей) в производство ходовых товаров и сферу услуг (а также сопутствующие области). Les emplois passent du bâtiment (et des secteurs qui lui sont liés) aux biens commercialisables et à la production de services (et aux secteurs qui leur sont liés).
Судя по всему, Соединенные Штаты переходят от одного массового убийства к другому - приблизительно по одному в месяц на протяжении последнего года. Les Etats-Unis semblent passer d'un massacre de masse à l'autre - près d'un par mois ne serait-ce que pour cette année.
А опытное познание заболевания получает всё меньше педагогического внимания по мере того, как студенты переходят из классной комнаты в стационары и клиники. La pédagogie se porte de moins en moins sur l'expérience de la maladie au fur et à mesure que l'étudiant passe de la salle de cours à la chambre du malade.
Перейдём к счастью или благоденствию. Bon, passons au bonheur et au bien-être.
Давайте перейдём к следующей идее. Passons maintenant à une autre idée.
Перейдём от сна к болезням. Passons maintenant du sommeil aux maladies.
Перехожу к табу номер два. Je vais passer au deuxième tabou.
Сейчас перейдем к слайдам вот так. Si nous pouvons passer aux diapos - parfait, c'est parti.
Тогда мы перейдём к следующей парадигме. Nous passerons alors au modèle suivant.
Однако, давайте перейдём к Уровню Два. Mais passons à l'état Deux.
Теперь перейдём ко второму моему проекту. Je vais maintenant passer à un autre de mes projets.
Итак, перейду к науке о счастье. Permettez-moi de passer à la nouvelle science du bonheur.
Переходя к чему-то чуть большему, Passons à quelque chose d'un peu plus grand.
Позже они перешли на магнитный барабан. Ils sont ensuite passés aux tambours magnétiques.
Сейчас перейдем к конфигурации из двух орбит. Dans une minute, nous passerons à une configuration à deux orbites.
Давайте теперь перейдем к более неприятной теме. Passons maintenant à un sujet plus douloureux.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.