Ejemplos del uso de "персональная ответственность" en ruso
Не каждый едет в Африку или работает в больницах, но что же делать, если мы чувствуем моральную ответственность?
Tout le monde ne peut pas aller en Afrique, ou travailler dans des hôpitaux, alors que faisons-nous si nous avons cette attitude morale, ce sentiment ?
Таким образом, в трёх направлениях - прозрачность, ответственность и выбор - произойдут огромные перемены.
Donc ces trois moyens, la transparence, la responsabilité et le choix, feront une énorme différence.
Ваша собственная персональная история игр уникальна, и часто мы о ней не особенно задумываемся.
Votre propre histoire personnelle de jeu est unique, et souvent ce n'est pas quelque chose à quoi on pense particulièrement.
За некоторые из этих недостатков управления несут ответственность страны-изгои.
Certaines de ces impasses de gouvernance sont le fait d'états voyous.
Вот разворот про Брайана Ино, это как бы моя персональная интерпретация его музыки.
Ceci est un préliminaire pour Brian Eno, et c'est simplement mon interprétation personnelle de la musique.
Похвала должна быть искренней, но она сама берет на себя ответственность за это.
Bien sûr, ça doit être vraiment sincère, mais elle prend la responsabilité de demander.
Его основным ресурсом является его персональная популярность, которая является одной из составляющих его авторитарного режима.
Sa popularité constitue son atout le plus précieux, ce que paraît refléter l'assentiment populaire à l'égard de son régime autoritaire.
Это ответственность каждого, потому что речь идет о том, какая планета и какие существа ждут нас в будущем.
C'est la responsabilité de tout le monde parce que cela déterminera quel genre de planète et quel genre de corps nous aurons dans l'avenir.
Китайский народ больше не будет знать, что такое персональная честность или историческая правда, и он неоднократно будет использовать неправильно, упускать или отказываться от исторических возможностей.
Le peuple chinois ne sait plus ce qu'est l'honnêteté individuelle ou une vérité historique et il va continuer à laisser échapper ou à dénaturer les grandes occasions historiques qui se présentent à lui.
Вы верите, что все люди - Я не говорю сейчас о религии - вы верите, что мы, люди несем ответственность, чтобы заботиться об этой планете и сделать её немного лучше для следующего поколения?"
Croyez-vous qu'en tant qu'humains - et je ne parle pas de religion - croyez-vous qu'en tant qu'êtres humains, c'est notre responsabilité de prendre soin de cette planète et de la rendre un petit peu plus confortable pour les générations futures?"
А мы, само собой, не несём ответственность за последствия своих сегодняшних действий, не правда ли?
Et bien sûr, nous ne sommes pas responsables des conséquences de ce que nous faisons maintenant, n'est-ce pas?
Но мы изначально работаем так, что что люди чувствуют моральную ответственность за то, что они продолжают честно делать свое дело, а не портить его.
Mais, sans doute, nous agissons de telle manière que les gens se sentent moralement obligés de poursuivre notre mission, pas de la faire foirer.
"И имеет ли значение, принимаю ли я ответственность за свои поступки?"
"Et est-ce important si le genre d'actions que je prends laisse passer un sens des responsabilités?"
Конечно, если общественные организации хотят играть эту роль, они должны взять на себя данную ответственность.
Bien sûr, si les organisations de la société civile veulent jouer ce rôle, elles doivent être à la hauteur de cette responsabilité.
Нам понадобится новое поколение гражданских лидеров, готовых взять на себя ответственность помочь обществу расти, меняться и учиться, как можно быстрее.
Nous allons avoir besoin d'une nouvelle génération de dirigeants citoyens prêts à nous engager à la croissance et l'évolution et l'apprentissage aussi rapidement que possible.
Компания Patagonia's Footprint Chronicles показывает путь каждого производимого ими продукта, дает почувствовать социальную ответственность и понять этическую сторону производимых ими продуктов.
Les Chroniques Empreinte Ecologique de Patagonia passent en fait en revue et suivent la trace de tous les produits qu'ils font, et vous donne la responsabilité sociale, et vous aide à comprendre l'éthique qui est derrière les produits qu'ils font.
Я думаю, что необходимо всеми возможными способами заставить наших боссов нести ответственность за сотрудников.
Je pense que nous devons rendre nos patrons responsables de leurs employés de quelque façon que nous le pouvons.
После нескольких недель, они смывали белый цвет и брали на себя всю ответственность мужчины.
Après plusieurs semaines, ils lavaient le blanc et prenaient toutes les responsabilités des hommes.
Это связано с признанием того, что у нас есть ответственность перед другими.
Il s'agit de reconnaitre nos responsabilités envers les autres.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad