Ejemplos del uso de "писать дневник" en ruso
Стив Пинк читает свой дневник, через пять месяцев после возвращения домой.
Steve Pink lisant son journal est arrivé cinq mois après qu'il soit rentré à la maison.
И только спустя долгое время, очень долгое время, Дарвин на самом деле стал говорить и писать о человеке.
Ce n'est que bien plus tard, beaucoup plus tard, que Darwin a effectivement parlé des hommes et a écrit sur eux.
И я частенько заглядываю в дневник и проверяю, есть ли что-нибудь в прошлом, что хотелось бы изменить.
Je consulte souvent mon carnet et je regarde si je voudrais changer quelque chose à ma situation.
Американский президент, который должен писать, не оставляя пятен.
Un président américain qui est obligé d'écrire sans barbouiller l'encre.
Поэтому, только по прошествии пяти месяцев с возвращения домой, он прочел этот дневник.
Donc ce n'est que cinq mois après son retour à la maison qu'il a voulu lire ce journal.
Мы просили людей каждый день писать 1 письмо с хорошими словами благодарности или похвалы кому-то из своего окружения.
On leur demande, quand ils ouvrent leur messagerie, d'écrire un mail positif, félicitant ou remerciant quelqu'un dans leur entourage.
Вот цитата из записей лондонского коммерсанта Джона Локка, который совершил плавание в западную Африку в 1561, и вел увлекательный дневник своего путешествия.
Voici une citation provenant du récit d'un marchand londonien nommé John Locke, qui avait pris la mer pour aller en Afrique occidentale en 1561, et avait rédigé un fascinant journal de son voyage.
Я с четырех лет начала писать, и когда мне было шесть, моя мама купила мне собственный ноутбук с установленным Microsoft Word.
J'aime écrire depuis que j'ai quatre ans, et quand j'en ai eu six, ma mère m'a acheté mon propre ordinateur portable avec Microsoft Word.
Даже если я искренне подтверждаю, что он украл её дневник, это - не я.
Bien que je le soutienne de tout coeur pour avoir volé son journal intime, ce n'est pas moi.
Оказывается, всё, что нужно - писать 1667 слов в день в течение месяца.
Et en fait, tout ce que vous avez à faire c'est d'écrire 1 667 mots par jour pendant un mois.
Вместо этого, я стала писать о других людях и вещах, которые никогда не происходили.
Au lieu de cela, j'ai commencé à écrire sur d'autres personnes que moi et les choses qui ne s'étaient jamais vraiment passées.
Однажды моя мама пришла домой с бирюзовой тетрадью и спросила, не хочу ли я вести личный дневник.
Ma mère est venue la maison un jour avec un carnet turquoise et m'a demandé si ça me plairait de tenir un journal intime.
И я люблю писать на английском, который очень точный и интеллектуальный.
Et j'aime écrire en anglais, qui me semble très mathématique et cérébral.
И одна из вещей, на которую мы обратили внимание, - если ты не умеешь писать и читать, и если ты хочешь пообщаться на расстоянии, тебе нужно как-то идентифицировать человека, с которым ты хочешь пообщаться.
Et une des choses que nous avons observées - si vous ne savez ni lire ni écrire, et que vous voulez communiquer sur de longues distances, vous avez besoin d'identifier la personne avec qui vous souhaitez communiquer.
Шарлотта отлично составляла списки, но напрочь отказывалась писать стихи.
Charlotte était très forte dans l'écriture de listes, mais elle refusait d'écrire des poèmes.
Писать книги - это моя профессия, но, конечно же, это гораздо больше, чем просто профессия
Écrire des livres, c'est mon métier et plus encore.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad