Ejemplos del uso de "по большей части" en ruso
По большей части эти двое избежали прямой конфронтации.
Les deux hommes ont globalement évité toute confrontation directe.
По большей части, это не представляет опасности для жизни.
Et pour la plupart, ce ne sont pas des décisions qui mettent en péril ma vie.
Однако, по большей части, такое предположение было бы неверным.
Pourtant, ce serait largement erroné.
Представители общественного здравоохранения по большей части игнорировали его слова.
Les autorités sanitaires avaient largement ignoré ce qu'il avait à dire.
По большей части, нам даже не напоминают о них.
D'une manière générale, nous ne nous en souvenons même plus.
По большей части, тяжесть последствий финансового кризиса была оценена правильно.
La sévérité et les implications de la crise financière ont été globalement correctement évaluées.
Конечно же, восточная философия по большей части основана на этом.
Et cela est la base de la plupart des philosophies orientales.
Это, по большей части, вопрос инженерного, а не политического характера.
Il s'agit alors essentiellement d'une question d'ingénierie, et non de politique.
Прежде всего, существующая система по большей части реактивная, а не проактивная.
Avant tout, il est dans une large mesure réactif :
И по большей части это касается Италии и Великобритании, нежели Бельгии.
C'était le cas de la Belgique, au même titre que de l'Italie ou de la Grande-Bretagne.
Топология, география Сети - это по большей части тексты к текстовым ссылкам.
La topologie, la géographie du Web est essentiellement faite de liens de texte à texte.
Режиму Саддама по большей части удалось скрыть произошедшее от мирового сообщества.
Le régime de Saddam a largement réussi à supprimer les informations relatives à cet événement.
В конечном счете, потребительское и деловое доверие по большей части является иррациональным.
En fait, la confiance des consommateurs et du milieu des affaires est essentiellement irrationnelle.
Однако, по большей части, процесс суверенного дефолта - это замедленное действие театра Кабуки.
Mais dans la plupart des cas, le processus de défaut souverain se déroule comme théâtre Kabuki au ralenti.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad