Ejemplos del uso de "по вашему мнению" en ruso
Где, по вашему мнению, нам придется приложить особые усилия?
Où diriez-vous que nous avons besoin d'être les plus futés ?
Какой эффект, по вашему мнению, это имело на участников?
Et que pensez-vous qu'il est arrivé à ces étudiants en design ?
Объекты, которые по вашему мнению, упадут на землю одновременно - Ребенок:
Les objets que vous pensez vont tomber au sol au même moment - L'enfant:
И, по вашему мнению, будет ли молодёжь, - скейтеры, сёрферы, скалолазы, - пользоваться им?"
Pensez-vous que des jeunes, des skaters, des surfers, des grimpeurs, voudraient en avoir?"
Как вы думаете, что, по вашему мнению, будет самым жизненно необходимым ресурсом?
Que pensez vous, selon vous, quelle a la première application phare pour ce système?
По вашему мнению, каковы шансы существования ходящей или ползающей неуглеродной жизни на какой-то другой планете?
Vous-même, à quel point croyez-vous qu'il y ait, sur une autre planète, de la vie qui n'est pas à base de carbone qui se promène, ou qui s'écoule ou quelque chose comme ça?
Если по вашему мнению, инфраструктура не так важна, как считают многие, то вы не будете придавать такого значения сильному правительству.
Si vous croyez que les infrastructures ne sont pas aussi importantes que beaucoup de gens le croient, alors vous mettrez moins l'accent sur un gouvernement fort.
Это зависит от того, когда, по вашему мнению, утихнет кризис - а это предсказать так же сложно, как прогнозировать курс валютного обмена.
Cela dépend de l'échéance à laquelle on situe la fin de la crise financière, et cette échéance est aussi difficile à prévoir que le sont les taux de change.
Или у кого-то есть то, о чем по вашему мнению вы все уже знаете, а они берут и преподносят это в совершенно новом свете.
enfin quatrièmement, quelqu'un a quelque chose dont vous croyiez tout savoir, mais on vous présente les choses sous un angle tout à fait nouveau.
Однако насколько привлекательны они для вас, насколько сильно они вас волнуют, сексуально или романтически, сильно зависит от того, на кого вы смотрите, по вашему мнению.
Mais combien vous les trouvez attrayantes, combien vous êtes touché sexuellement ou romantiquement par elles, repose de façon critique sur ce que vous pensez regarder.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad