Ejemplos del uso de "по сей день" en ruso
Traducciones:
todos36
otras traducciones36
Военное правление в Алжире продолжается де-факто по сей день.
De facto, l'armée est toujours au pouvoir en Algérie.
Это остается нашей задачей, и задачей Великобритании, по сей день.
Cela reste notre tâche et celle de la Grande-Bretagne jusqu'à maintenant.
По правде говоря, Мартин Вайзер по сей день верит в это.
En effet, [peu clair] le dit même aujourd'hui.
Но и по сей день, спустя три десятилетия, его значение остается неясным.
Mais jusqu'à maintenant, après trois décennies, sa signification réelle demeure obscure.
Методы отлова тунца, не наносящие вреда численности, существуют и по сей день.
Il y a des pièges qui pêchent durablement jusqu'à une période récente.
Начиная с 2001 года и по сей день семья Киршнеров правила с менталитетом осажденных.
Depuis 2001, les Kirchner gouvernent avec une mentalité d'assiégé.
К сожалению, существенных преобразований в налоговой системе развитых стран по сей день не было сделано.
Malheureusement, les pays développés ont mis en place très peu de réformes fondamentales de la fiscalité jusqu'ici.
Подход Гальвани зондирования нервной системы электродами по сей день считается достижением, несмотря на ряд недостатков.
L'approche de Galvani d'explorer le système nerveux avec des électrodes est restée en pointe jusqu'à aujourd'hui, malgré un certain nombre d'inconvénients.
Это было центральным моментом в создании Пятой республики, которая продолжает свою жизнь по сей день.
Une étape essentielle dans la naissance de la Cinquième République, encore vivace aujourd'hui.
Что и продолжаем делать по сей день, при помощи всего таланта, собранного в этой аудитории.
Et on continue à agir ainsi, même avec tous les génies assemblés dans cette salle.
Недавно начавшийся и продолжающийся по сей день мировой финансовый кризис меркнет в сравнении с этими событиями.
La récente crise financière mondiale qui se poursuit aujourd'hui paraît bien pâle en comparaison de ces évènements.
Но что остаётся в памяти и по сей день - теперь мне 40 - это огромный, яростный гнев.
Mais ce qui m'est resté, et me reste toujours - et j'ai 40 ans aujourd'hui - c'est cette immense et énorme colère.
Напротив, в 1930-х годах президент Франклин Рузвельт использовал метафору, которая жива и по сей день.
Dans les années 1930, le président Franklin Roosevelt avait par contre utilisé une métaphore qui nous parle encore aujourd'hui.
Тем не менее, по сей день большинство региональных группировок остаются слишком слабыми, чтобы решать насущные проблемы своих членов.
Pourtant, la plupart des groupements régionaux sont encore à ce jour trop faibles pour résoudre les problèmes pressants de leurs membres.
К сожалению, именно в этом израильско-палестинская трагедия и остается увязшей по сей день, делая конфликт практически неразрешимым.
Malheureusement, c'est aujourd'hui encore sur ce point précis que reste bloquée la tragédie israélo-palestinienne, ce qui rend le conflit pratiquement insoluble.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad