Ejemplos del uso de "победы" en ruso
Ключевым аспектом для победы в войне является определение целей.
Pour gagner une guerre, il est essentiel de définir des objectifs.
Сначала, после победы над коммунизмом, русские считали себя победителями.
Dans un premier temps, après avoir vaincu le communisme, les Russes se considéraient comme des vainqueurs.
Для победы в войне с угрозами экологии нужен коренной перелом.
Si l'on veut gagner la guerre contre la dégradation de l'environnement, nous devons provoquer un retournement important.
давайте не будем зацикливаться на идее полной победы над вирусом.
Nous devrions abandonner cette idée d'éradication.
Они утверждают, что для победы над Израилем необходима двустадийная стратегия.
Les militants soutiennent qu'une stratégie en deux étapes est nécessaire pour vaincre Israël.
Радость победы [fiero] - гордость за успех в преодолении трудной задачи.
fiero, qui est la fierté dans l'accomplissement d'un défi ;
Так что в случае победы Керри нужно найти какой-то компромисс.
Ainsi il faudra trouver un compromis si M. Kerry l'emporte.
Ничья в пятницу в матче против Боснии требует от португальцев победы.
Le nul rapporté vendredi de Bosnie oblige les Portugais à marquer et à gagner.
Задачей аятоллы Хаменеи будет обуздание консервативных идеологов и обеспечение победы прагматичного консерватизма.
L'ayatollah Khamenei aura pour tâche de contenir les idéologues conservateurs pour s'assurer de la domination des conservateurs pragmatiques.
Однако результаты очевидной победы Урибе над FARC распространяются далеко за пределы Колумбии.
Les bénéfices de l'apparente défaite des FARC par Uribe s'étendent bien au-delà de la Colombie.
Этому также способствуют слабые перспективы победы на выборах основной оппозиции - Социалистической партии.
De plus si le Parti Socialiste, élément dominant et quasi exclusif de l'opposition, est en visible convalescence, il n'est pas encore en état de mener et de gagner une campagne électorale nationale.
Однако после повторной победы в 1998 году им не было сделано ничего выдающегося.
A l'image de l'évolution du secteur des nouvelles technologies - illustrée par les difficultés d'Ericsson, le géant des télécommunications - l'économie suédoise a connu une embellie avant de chuter.
И для победы от него требуется способность ставить диагноз лучше, чем команда дипломированных докторов.
Pour gagner, il doit être capable d'établir un meilleur diagnostique qu'une équipe de médecins certifiés.
Она называется "Дерзость для победы", и это мемуары о президентской кампании Барака Обамы 2008 года.
Il s'appelle "The Audacity to Win" et il s'agit des mémoires de la campagne présidentielle de Barack Obama de 2008.
Но относительное уменьшение рабочих часов также происходит из-за победы профсоюзов в получении обязательного отпуска.
Mais le déclin relatif du temps de travail est aussi dû au succès des syndicats, qui ont obtenu des congés obligatoires.
Его лидерство будет проверено в предвыборной кампании, и также в его президентстве, в случае победы.
Son autorité sera durement mise à l'épreuve de la campagne électorale, puis, s'il venait à gagner, de la présidence.
Я хотел рассказать еще о - мои оппоненты не говорят об этом - я не упоминал победы.
J'ai aussi essayé de faire passer, que - mes adversaires ne vous disent pas - vous ne m'avez jamais entendu dire que j'avais gagné.
Корпорации и целые нации добиваются успеха только за счёт победы, уничтожения и доминирования в конкурентной борьбе.
Les entreprises et les nations ne réussissent qu'à travers une compétition hostile, destructrice et dominatrice.
Для победы над ними оппозиция нуждается в более современном оружии - и ее сторонники готовы ей помочь.
Pour les vaincre, l'opposition a besoin d'armes plus sophistiquées et ses bailleurs de fonds sont prêts à aider.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad