Ejemplos del uso de "поведении" en ruso con traducción "comportement"

<>
Что ты думаешь о его поведении? Que penses-tu de son comportement ?
Что ты думаешь о её поведении? Que penses-tu de son comportement ?
Я вам немного расскажу об иррациональном поведении. Laissez-moi vous parler des comportements irrationnels.
Я вам немного расскажу о нерациональном поведении. Laissez-moi vous parler des comportements irrationnels.
Стыд сосредоточен на себе, вина сосредоточена на поведении. La honte se concentre sur le soi, la culpabilité sur le comportement.
Он снял одни из самых красивых фильмов о поведении растений. Il a réalisé quelques uns des plus beaux films sur le comportement des plantes.
Все эти шаги требуют долгосрочных рекомендуемых изменений в человеческом поведении. Toutes ces mesures nécessitent des modifications prônées depuis longtemps sur le plan des comportements humains.
Постепенно стали заметны изменения и в поведении коллег из Гонконга. Peu à peu, on remarque aussi un changement dans le comportement des collègues de Hongkong.
И это еще один пример создания науки о естественном поведении. Et cela est en quelque sorte un autre exemple de la science au service du comportement naturel.
Также, конечно, изменения в наших стандартах могут опережать изменения в поведении. Et, bien sûr, nos standards changent plus vite que nous ne changeons de comportement.
он также собирает информацию, которой он не делится, о поведении своих пользователей. il recueille au passage des informations, qu'il se garde de partager, sur le comportement de ces utilisateurs.
Содействуя смещению в общественном восприятии, такие программы могут катализировать фундаментальные изменения в поведении. En favorisant un changement dans la perception de l'opinion publique, de tels programmes peuvent catalyser des changements fondamentaux de comportement.
И вы знаете, с исследовательской точки зрения, в таком поведении есть большой смысл. Et vous savez, du point de vue de l'exploration ce comportement est parfaitement logique.
И если мы покажем это людям, мы также сможем способствовать некоторому изменению в поведении. Et si nous montrons ça aux les gens, nous pouvons aussi promouvoir des changements de comportement.
И эта неопределенность сочетается с тем, что экономисты могут знать о человеческом поведении и рынке. Elle ne s'étend pas à ce que les économistes connaissent du comportement humain et du marché.
Один подход состоит в том, чтобы изучать изменения в поведении пациентов с повреждениями различных участков мозга. Une approche est d'observer les personnes atteintes de lésions dans différentes parties du cerveau, et d'étudier les changement dans leur comportement.
Но MBI использует различия в молекулярном поведении опухолей, и таким образом, не чувствительно к плотности груди. Mais l'IMS exploite les différents comportements moléculaires des tumeurs, et par conséquent n'est pas influencée par la densité mammaire.
Что заставило меня сделать фильм о поведении цветов и опылителей, так это разговор с моими научными советниками: J'ai décidé de filmer leur comportement à cause de la réponse que mes conseillers scientifiques m'ont donnée à la question :
правоохранительные органы пользуются стереотипами, а не конкретной информацией о поведении, принимая решение задержать, найти или арестовать человека. contrôles, fouilles ou arrestations sur la base de stéréotypes, plutôt que d'informations précises sur le comportement.
Пренебрежение чувствами других людей (что когда-то называлось озорством) означает, что ребенок страдает от "расстройства в поведении". Ceux qui ignorent les sentiments des autres (les "vilains" d'autrefois) souffrent de "troubles du comportement."
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.