Sentence examples of "поворот кругом" in Russian

<>
И мне кажется, что самое радостное - это чувство, что я смог познакомить своих детей с очень узким кругом людей, кто настолько удачлив, или, возможно, настолько глуп, чтобы до сих пор лазить по деревьям. Je crois que la plus belle chose c'est le sentiment d'avoir fait connaitre à mes enfants le petit groupe de personnes qui ont la chance ou peut-être la stupidité, de continuer à grimper aux arbres.
Тот самый поворот на 90 градусов, о котором Вы говорите, который поднимает его. Voilà ce virage de 90° dont vous parlez, qui le lance.
Вот это - за южным полярным кругом. Cela a été - c'est au sud du cercle antarctique.
Или, например, проходя на мощном спортивном автомобиле сложный поворот вы чувствуете полный контроль над окружающим. Ou en conduisant une voiture de sport ultra-performante sur une courbe dangereuse, de nouveau ce sentiment de contrôler totalement l'environnement.
И произошло то, что круг закрылся, он стал кругом - и то прозрение, о котором я говорил, открылось мне. Et ce qui s'est passé c'est que le cercle s'était refermé, c'était devenu un cercle, et cette épiphanie dont j'ai parlé s'est présentée d'elle-même.
Вот ещё один замечательный, я считаю, поворот в этой истории. Il y a, je pense, un merveilleux rebondissement de plus à cette histoire.
И это был великолепный день под африканским солнцем, кругом летала пыль и танцевали девочки, и стоял этот дом, и на нем было написано "V-День Дом-Убежище для Девочек." C'était une journée magnifique, sous un soleil d'Afrique, et la poussière volait et les filles dansaient, et il y a avait cette maison sur laquelle était écrit "V-Day foyer pour filles."
А что если сделать B-поворот, поворот на одну шестую, и затем С-поворот - на одну третью? Si je fais B, soit 1/6 tour, suivi par C, soit 1/3 tour ?
Но мы разбросаны по всему земному шару, и, например, за полярным кругом, в Канаде, там где я живу летом - вечный день, а зимой - темнота 24 часа в сутки. Mais bien sûr, nous nous sommes répandus dans tous les coins du monde, et dans l'Arctique canadien, où je vis, nous avons un jour perpétuel en été et 24 heures de nuit en hiver.
Давайте, сначала сделаем отражение относительно X, а затем поворот на одну треть против часовой стрелки. Je commence par la réflexion selon X et poursuis par la rotation d'1/3 tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Кругом так много информации, что же делать? Il y a tellement d'informations, que faire ?
Такой поворот событий означал, что появилась очень интересная группа студентов, которые поступили в разные музыкальные заведения. Et par conséquent, cela signifia qu'un groupe d'étudiants extrêmement intéressants arrivèrent à leur tour dans diverses institutions musicales.
В конце концов, истории передвигаются как кочевники, рисуя круг за кругом. En fin de compte, les histoires se déplacent comme des derviches tourneurs, dessinant des cercles au-delà des cercles.
Дети дадут вам от ворот поворот, Ils vous le rejetteraient.
Очень важно также отметить, что все религии специально подчёркивают, что сферу сострадания невозможно и нельзя ограничивать собственным кругом: Donc, les traditions ont aussi insisté - et c'est un point important, je pense - qu'on ne pouvait pas et devait pas limiter sa compassion à son propre groupe :
Поворот направо запрещен. Défense de tourner à droite.
Потому что через лет пять, у вас голова кругом пойдёт от реальных альтернатив этой ужасающей, зловещей ядерной энергетике. Car dans 5 ans, ça vous épatera ce que nous aurons comme alternatives à cet horrible et désastreux nucléaire.
Поворот налево запрещен. Défense de tourner à gauche.
И я думаю, мы увидим действительно большие [изменения], возможно, они будут исходить не от нас, ведь сейчас кругом столько инноваций. Je pense que nous allons vraiment voir un énorme - cela peut même ne pas venir de nous, tous les types d'innovations possibles sont en cours.
72-летний водитель наехал на нее, выполняя поворот. Elle a entrainé un conducteur de 72 ans pendant qu'il tournait son véhicule.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.