Ejemplos del uso de "повторяется" en ruso

<>
Сегодня ситуация во многом повторяется. Nous rencontrons aujourd'hui une situation semblable.
И так повторяется снова и снова. Et ça fait des allers-retours, vous voyez ?
БЕРЛИН - Неужели история в конце концов повторяется? BERLIN - L'histoire n'est-elle, après tout, qu'un éternel recommencement ?
Кроме того, повторяется традиция, которую необходимо изменить. De plus, un usage, qui devrait être abandonné, a été une fois encore respecté.
И так повторяется несколько тысяч раз в год. Et ceci arrive plusieurs milliers de fois chaque année.
Этот же рефрен повторяется сегодня в отношении Китая. Ce même refrain s'applique désormais à la Chine.
Симметрия не повторяется дважды ни в рядах, ни в столбиках. Vous ne voyez pas de symétrie 2 fois dans la même ligne ou la même colonne.
Это утверждение рефреном повторяется, когда новая администрация США приходит к власти. C'est le refrain récurrent que chaque nouvelle administration américaine assène en arrivant aux responsabilités.
Однако история повторяется на границе Пакистана с серьезными последствиями для обеих стран. Mais la situation est la même de l'autre coté de la frontière, au Pakistan, avec de graves conséquences pour les deux pays.
Остатки советского недоверия к посторонним влияет на мнения многих, и часто повторяется утверждение, что их культура другая: Une méfiance envers les étrangers héritée de l'époque soviétique influe sur les comportements et nombreux sont ceux à affirmer en outre que leur culture est différente :
История 1950-го повторяется для каждого года, о котором у нас есть данные, с небольшим изменением, потому что теперь у нас есть вот эти графики. Et l'histoire de 1950 est l'histoire de chaque année pour laquelle nous avons un passé, avec un petit zest, puisque nous avons maintenant ces beaux diagrammes.
И, как если бы этого было не достаточно, в статье 13 повторяется, что "координация Союзом экономической политики государств - членов будет осуществляться, в частности, посредством создания руководящих принципов проведения такой политики". Comme si cela ne suffisait pas, l'Article 13 réitère que "l'Union doit coordonner les politiques économiques des États membres, en établissant en particulier des directives générales pour ces politiques ".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.