Ejemplos del uso de "повысит" en ruso con traducción "élever"

<>
Однако, промедление только повысит ее стоимость. Et si on faisait machine arrière, le coût serait encore plus élevé.
Повышение ставок может ослабить эти страхи, что повысит уверенность в завтрашнем дне у потребителей и уровень потребительских расходов. Des taux élevés soulageraient ces craintes et redonneraient confiance aux consommateurs.
ФРС медленно повысит процентные ставки для обеспечения экономической стабильности (устойчивый рост дохода и трудовой занятости населения и низкая инфляция) с одновременным предотвращением финансовой нестабильности (кредитный "пузырь" и "пузырь" активов, возникающие из-за высокого уровня ликвидности и низких процентных ставок) путем использования макропруденциального контроля и нормативно-правового регулирования финансовой системы. la Fed va relever ses taux d'intérêt lentement pour assurer la stabilité économique (une croissance solide des revenus et de l'emploi ainsi qu'une inflation faible), tout en empêchant l'instabilité financière (des bulles du crédit et des actifs crées par la liquidité élevée et les faibles taux d'intérêt) grâce à la supervision et la régulation macro-prudentielles du système financier.
Не повышай на меня голос. N'élève pas la voix sur moi.
Ещё повышенный стресс подавляет окситоцин. Aussi, le stress élevé inhibe l'ocytocine.
И эта тактика сразу повысила успеваемость учеников. Et cela influe directement sur le bien-être des élèves.
Ранняя смерть повысила значимость обоих в алхимии истории. Pour ces deux personnages, une mort prématurée éleva leur statut dans l'alchimie de l'histoire.
Более того, весь регион, регион Южного полюса, имеет повышенную температуру. Qui plus est, cette région tout entière, la région du pôle Sud, a des températures élevées.
Во-первых, повышенный уровень CO2 делает мировой океан более кислым. Premièrement, les taux élevés de CO2 provoquent une acidification des océans.
Обычно богатая каста преуспевала в повышении своего ранга в ритуальной иерархии. Une caste prospère réussissait généralement à élever son rang dans la hiérarchie rituelle.
И сочетание воды и повышенной влажности сильно повлияло на окружающую местность. Et l'association de cela et de l'humidité élevée a eu un effet radical sur la zone locale.
Люди, подверженные повышенному воздействию окислительных процессов, могут нуждаться в большем количестве антиоксидантов. Un individu exposé à un fort stress oxydatif aura peut-être besoin d'un taux d'antioxydants élevé.
Осмысление этого приводит нас к повышенному и более интенсивному ощущению красоты происходящего. Le comprendre nous amène à un sens plus grand et plus élevé de la beauté de ce qui se passe réellement.
В данном конфликте обе стороны повысили ставки, и их угрозы могут стать реальностью. Dans ce conflit, les deux camps ont élevé leurs enchères, et leurs menaces pourraient bien être mises à exécution.
При сохранении других условий их более высокие концентрации будут приводить к повышению температуры. Sauf imprévu, des concentrations plus élevées réchaufferont la planète.
Лишь подобным образом можно добиться повышения мировой продовольственной безопасности и снизить уровень бедности. Cette préoccupation devrait également permettre de garantir que les prix élevés actuels des produits agricoles profitent aux agriculteurs des pays pauvres.
Нужно повысить доход и позволить людям решить, что они хотят делать со своими деньгами. Vous devez élever le niveau de vie et laisser les gens décider ce qu'ils veulent faire avec leur argent.
Мы можем специализироваться на чем-то и обмениваться, чтобы повышать уровень жизни друг друга. Nous sommes en mesure de tirer parti de la spécialisation et de l'échange pour élever le niveau de vie les uns des autres.
Таким образом, обе стороны повышают уровень жизни друг друга за счет полового разделения труда. Et ainsi les deux parties élèvent mutuellement leurs niveaux de vie respectifs par la division sexuelle du travail.
Действительно, вклад ископаемого топлива в повышение уровня CO2 в атмосфере начинает затмевать другие проблемы. En fait, dans la mesure où elles contribuent à élever les niveaux de CO2 dans l'atmosphère, elles contribuent à éclipser d'autres problèmes.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.