Ejemplos del uso de "повышенные" en ruso con traducción "augmenter"

<>
И, конечно, повысила наши урожаи. Et elle a effectivement fait augmenter nos rendements.
Повышает нашу открытость к переменам. Il augmente notre ouverture au changement.
И чрезвычайно напрягало, повышая пульс. Ça me rendait extrêmement nerveux, ce qui augmentait mon rythme cardiaque.
Было повышено обеспечение защищенности собственников. Ils ont augmenté la sécurité des propriétaires.
Игра повышает производительность, а не понижает. Jouer augmente la productivité, et ne la diminue pas.
Очень скоро они начнут повышать налоги. Et très prochainement ils augmenteront les impôts.
Ей дали лекарства для повышения давления. Ils lui ont donnée des médicaments pour augmenter sa pression.
Это повысит коэффициент отражения поверхности всей планеты. cela augmenterait l'albédo de la planete entière.
нужно или сократить расходы или повысить налоги. il convient soit de réduire les dépenses, soit d'augmenter les taxes.
Заимствование повышает риск в любой сфере деятельности: L'emprunt augmente le risque pour toute entreprise :
повысив качество, мы смогли запросить более высокие цены. Grâce à une meilleure qualité, nous avons pu augmenter nos prix.
ЕЦБ купил время, но он также повысил ставки. La BCE a gagné du temps, mais elle a aussi augmenté l'enjeu.
Такой налог привел бы к повышению глобальной эффективности. Une taxe de ce type augmenterait l'efficience mondiale.
Одной из целей было повысить конкуренцию и свободу выбора. L'un des buts de ces mesures était d'augmenter la concurrence et la liberté de choix.
И это означает, что нам придется повышать нашу эффективность. Et ça signifie que nous devons vraiment augmenter encore plus l'efficacité.
Повышение налогов снижает потребление и повышает доход в среднесрочной перспективе: Les augmentations fiscales réduisent la consommation et augmentent les revenus à moyen terme :
А результатом уменьшения поставок и увеличения спроса является повышение цен. Si l'offre baisse et que la demande s'accroît, les prix augmentent.
Глобализация повышает спрос на идеи, на стимул для появления новых идей. La mondialisation augmente la demande en idées, la motivation pour créer de nouvelles idées.
Однажды, узнав правила игры, вы просто повышаете ставку, не так ли? Une fois qu'on connait le jeu On n'a qu'à augmenter la mise, pas vrai ?
И, в-третьих, нужно повышать осведомлённость фермеров о потенциале этой индустрии. Et troisièmement, augmenter la connaissance du coté des cultivateurs du potentiel de cette industrie.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.