Ejemplos del uso de "погрузится" en ruso con traducción "plonger"

<>
В противном случае регион погрузится в горячую конфронтацию. Sinon, la région plongera dans une crise aiguë.
Я погружалась в батискафах сотни раз. J'ai fait des centaines de plongées dans des sous-marins.
Представьте, что здесь погружаются в воду. Vous pouvez imaginer faire de la plongée sous-marine ici.
Можно увидеть акул при каждом погружении. Vous pouvez voir des requins à chaque plongée.
Мы погрузимся в глубокие пучины моря. Je vous invite à une plongée dans les profondeurs de la mer.
Здесь я очень счастлив, что погружение закончено. Donc je suis simplement très heureux que la plongée soit terminée.
Я возьму вас с собой в глубоководное погружение. Je vais vous emmener en plongée profonde.
Один из них, например, рекорд по глубине погружения. Il y a les records de plongée, où les gens descendent aussi loin qu'ils peuvent.
Я провел три экспедиции с погружением под воду в Антарктиду. J'ai mené trois expéditions de plongée sous-marine en Antarctique.
Этот аппарат действительно использовался для погружения на глубину 100 метров. Et cette installation a été effectivement utilisée pour une plongée à 90 mètres.
В "Бездне" соединились моя любовь к подводным погружениям и кинематограф. Et avec "Abyss", j'ai assouvi en même temps mon amour du monde sous-marin et de la plongée, avec la réalisation de film.
Или, как Нэнси говорила до меня, с полным погружением в предмет. Ou bien, comme Nancy l'a dit juste avant, vraiment se plonger dedans.
В одном из последних погружений мы насчитали 200 видов в этой местности, Dans une des plus récentes plongées on a compté 200 espèces dans ces régions.
А затем мое первое погружение в открытый океан было в канале Санта Барбара. Et ensuite j'ai fait ma première plongée libre dans l'océan dans le Santa Barbara Channel.
Таким образом, имея гелий в системе, мы получаем возможность осуществлять наши глубоководные погружения. Et c'est ce que nous injections, lorsque nous commencions à faire nos plongées profondes.
По секрету, что я хотел сделать - я хотел погрузиться к настоящим обломкам "Титаника". En secret, ce que je voulais faire, c'était plonger sur l'épave réelle du "Titanic".
Что означает, что вы увидите то же самое, если совершите погружение в глубоководном аппарате. Ce qui signifie que c'est vraiment ce que vous verriez si vous plongiez dans un submersible.
Я до сих пор испытываю трепет от того, что я вижу во время погружений. Encore aujourd'hui, je suis en admiration totale devant ce que je vois quand je fais ces plongées.
В последние месяцы мировые рынки жилья и нефти и фондовые биржи погрузились в суматоху. Depuis plusieurs mois, les marchés mondiaux immobilier, pétrolier et boursier sont plongés dans la tourmente.
Что бы вы не делали, чтобы помочь миру, погрузитесь в это, полностью ощущите вкус этого. Quel que soit le travail que vous essayiez de faire maintenant pour qu'il profite au monde, plongez dedans, croquez à pleines dents dedans.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.