Ejemplos del uso de "под корень" en ruso

<>
Если корень проблемы только в этом, то спор можно разрешить легко и просто. Si l'équité était la seule chose en jeu, il y aurait eu une solution simple et évidente.
И он находится под серьезной угрозой исчезновения. C'est une espèce terriblement menacée.
В этом - корень столкновения цивилизаций. Voici l'origine du choc des civilisations.
Нетрудно разглядеть, что прямо под внешним слоем аргументов и бушующих страстей участников, лежит пласт глобальных проблем философии морали, глобальных проблем справедливости. Juste sous la surface de ces débats, avec de la passion de part et d'autre, il y a des grandes questions de philosophie morale, de justice.
Но, конечно, большинству из нас известно, как выращивать зуб, так что можно взять корень взрослого зуба опустить его в биораствор и восстановить зуб а затем вживить этот зуб. Mais sinon, pour la plupart d'entre nous, nous pouvons faire pousser des dents à partir de cellules-souches de dent adulte, on les met dans un moule biodégradable, on fait pousser la dent, et on la réimplante tout simplement.
И мы разработали технологии для погружений внутрь и под айсберг, например, электрогрелки для почек, с аккумулятором, который мы тащили за собой, так что когда кровь проходила сквозь почки, ее температура немного повышалась перед тем, как вернуться обратно. Nous avons développé des techniques pour plonger à l'intérieur et sous l'iceberg, comme des coussinets chauffants placés sur nos reins équipés d'une batterie que nous trainions avec nous, ce qui permettait au sang qui passait à travers nos reins de recevoir un petit surplus de chaleur avant de retourner dans notre corps.
Это не просто корень, поддерживающий растение, Ce n'est pas seulement une racine qui fait vivre une plante.
Под нашей кожей мы имеем слой жира по всему телу. Nous avons partout sous la peau une couche de gras.
И тогда, мы поневоле усилим власть тех, кто составляет корень проблем. Et donc par inadvertance, nous donnons le pouvoir aux gens qui sont à la base du problème.
Поэтому сейчас Вы устраиваете вечер пиццы или еды из микроволновки, или просто вечер закусок, или вечер под названием "Накорми себя сам" и так далее. Alors maintenant vous avez vos soirées pizza, vos soirées micro-ondes, vos soirées resto, vos soirées chacun-pour-soi et ainsi de suite.
Поэтому, пока мы забираемся на дерево, некоторые вещи, которые мы делаем, чтобы на него залезть, разрушают корень этого дерева. Ainsi, quand nous grimpons à l'arbre, certaines des choses que nous faisons dans le but de grimper dans cet arbre sont en train de saper les racines mêmes de l'arbre.
Как вождение, так и погружение под воду в состоянии алкогольного опьянения опасно в равной степени, поэтому это является действительно серьезной проблемой. Vous ne voulez pas conduire ivre, vous ne voulez pas plonger ivre, donc c'est vraiment un gros problème.
Но первоначально в индо-европейском языке этот корень означал изменение направления, движение по другому пути. Mais en indo-européen originel, ça signifie un changement de direction, aller dans une direction différente.
Но что именно мы теряем, находясь под анестезией, или засыпая глубоким сном без сновидений? Mais qu'est-ce que c'est exactement, cette chose que l'on perd lors de l'anesthésie, ou pendant le sommeil profond sans rêves ?
"Ага, квадратный корень длины пропорционален периоду колебаний". "ah oui, la racine carrée de sa longueur est proportionnelle à sa période."
И после этого только большим компаниям со сложным оборудованием было под силу найти там золото. Et après cela, seules les grandes entreprises qui utilisaient des technologies minières plus sophistiquées ont commencé à sortir de l'or de là.
Недостаток денег - это корень всех зол. Le manque d'argent est la racine de tous les péchés.
А под разными грузами, это разные структуры. Sous une charge différente, c'est une structure différente.
Бедность - это корень всего зла. La pauvreté est à la racine de tout mal.
Дисперсанты направляют нефть под боновые заграждения. À cause des dispersants, le pétrole passe dessous les barrières.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.