Ejemplos del uso de "подошел" en ruso

<>
15-и летний эксперимент Непала с демократией, похоже, подошел к концу. L'expérience de 15 années du Népal avec la démocratie semble désormais terminée.
Афганистан бы подошел, Ирак нет. L'Afghanistan entrerait dans cette situation, mais pas l'Irak.
И Джефф подошёл сзади и сказал: Jeff est venu me rejoindre et m'a dit :
Предположим, я бы подошёл и сказал: Imaginez que je vienne et je dise :
Этот мужчина подошёл ко мне и обнял. Et cet homme est venu vers moi et il m'a pris dans ses bras.
Наконец, менеджер подошел ко мне и сказал: "Je suis très désolé.
"Кто-то подошел ко мне сзади и сказал: "Quelqu'un est arrivé derrière moi et m'a dit:
Когда этот мужчина меня увидел, он подошёл и спросил: Quand cet homme m'a vu, il est venu vers moi et il a dit :
На мой взгляд, сирийский кризис подошел к переломному моменту: A mon avis, la crise syrienne est à un point tournant :
Какой-то человек подошёл ко мне и спросил дорогу. Une personne inconnue est venue près de moi me demander le chemin.
ко мне подошёл учитель и дал мне листок бумаги. Et un professeur est venu vers moi et m'a remis un morceau de papier.
Итак, поезд сейчас подошел к третьей остановке 6-ой линии. Le train arrive donc au troisième arrêt le long de la ligne 6.
Он подошел к таким изменениям, которые никто не мог предвидеть. Il allait changer de bien des manières que personne ne pouvait prévoir.
После презентации министр рыбной промышленности подошел ко мне и сказал: Après la présentation, le ministre de la pêche est venu me voir et m'a dit:
Или, представим, что кто-то подошел бы ко мне со словами: Ou que quelqu'un me déclare :
Вообще-то, Иран уже вплотную подошёл к возможности производства ядерного оружия. Ce pays se rapproche en effet de plus en plus de la ligne rouge dans la manufacture d'armes nucléaires.
А тот мужчина подошел к двери и что-то гавкнул по-корейски. Et cet homme est venu à la porte et a aboyé quelque chose en coréen.
Я была там одна, готовилась к съемке, и, вдруг, ко мне подошел бездомный. J'étais là bas, seule, en train de m'installer, et un sans abri m'a abordée.
"Я бы подошёл к этому путешествию, как маленький ребёнок подходит к грязной луже. "J'aborderai ce voyage comme un jeune enfant approcherait une flaque de boue.
Из тех же, кто подошёл к 6-ти видам, целых 30% приобрели банку варенья. Parmi ceux qui s'étaient arrêté quand il y en avait six, nous avons alors observé que 30% achetaient effectivement un pot de confiture.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.