Ejemplos del uso de "позитивного" en ruso

<>
Traducciones: todos170 positif166 otras traducciones4
Большая степень позитивного восприятия прошлого. Fort sur l'orientation passé-positif.
Разомкнуть цепь негативного можно только силой позитивного мышления. Et c'est seulement en pensant à des choses positives que le négatif peut être dissocié.
И в ответ они тоже не получают ничего позитивного. Du coup, ils n'ont jamais de réaction positive.
Принятие новых членов станет повторением позитивного опыта последнего раунда расширения Альянса. L'admission de nouveaux membres dupliquera l'expérience positive des derniers élargissements.
Однако для мусульманок она превратилась из позорного клейма в символ их позитивного самоутверждения как приверженцев ислама. De honte, il est toutefois devenu pour les Musulmans un signe de leur affirmation positive d'une identité islamiste.
С научной точки зрения, это больше чем просто "Сила позитивного мышления" - это её ужасная, ужасная темная сторона. Sur une base scientifique, c'est bien plus que le "Pouvoir de la pensée positive" - il a une horrible, horrible face sombre.
Итак, мы решили рассмотреть Поля Расесабагина как пример человека, который необычно использовал свою жизнь во имя чего-то позитивного. Et donc nous avons choisi de regarder Paul Rusesabagina comme une exemple d'un monsieur qui a employé sa vie singulièrement pour faire quelque chose de positif.
Но неспособность Америки по окончании первой мировой войны преодолеть в Версале политику "Старого света" и собственный изоляционизм стали утраченной возможностью создания позитивного водораздела. Mais leur incapacité après cette guerre à réformer l'ancien ordre politique à Versailles et leur isolationnisme ont fait qu'ils ont manqué l'occasion de catalyser un basculement positif.
Также, сейчас время "арабской весны" - потенциально позитивного водораздела, требующего от США решить, насколько серьёзные политические, экономические и военные усилия им следует предпринять для содействия позитивным результатам. Il y a aussi le "Printemps arabe", un basculement potentiellement positif, face auquel les USA doivent décider de la profondeur de leur engagement politique, économique et militaire en faveur d'un aboutissement positif.
Помимо всего этого Гавел использовал свой международный престиж для придания Чешской республике того позитивного образа, которого страна - больная многими пост-коммунистическими болезнями - возможно, и не заслуживала. Surtout, M. Havel a utilisé son prestige international pour donner à la République tchèque une image positive, une image que le pays ne méritait pas vraiment, en sa qualité de nation empoisonnée par les maux du postcommunisme.
Франция является "южной" в дефиците текущего счета, но "северной" в стоимости заимствования (чуть выше Германии), отчасти по причине притока капитала, который бежит с юга, а также скромного, но позитивного экономического роста. La France est "du Sud" pour sa balance des paiements déficitaire, mais "du Nord" pour ses coûts de crédit (légèrement au-dessus de l'Allemagne), qu'elle doit en partie à l'affluence de capitaux fuyant le Sud, aussi bien qu'à une croissance économique modeste mais positive.
Однако существует и позитивная альтернатива: Mais il existe une alternative positive :
Нужно смотреть на них позитивно. Il nous faut un point de vue réellement positif.
Итак, первый способ - позитивные эмоции, La première voie est celle de l'émotion positive.
Это позитивные стороны этого вопроса. Voila le côté positif de tout ça.
Это были примеры позитивных воздействий. Voila donc des exemples de traitements positifs.
И эта линия эволюции абсолютно позитивна. Cette ligne d'évolution est clairement positive.
из компании под названием "Позитивная энергия". Il s'agit d'une société baptisée Positive Energy.
голосующие хотят услышать что-то позитивное. les électeurs souhaitent entendre du positif.
Теперь я говорю только позитивные вещи. Je vais uniquement dire des choses positives à partir de maintenant.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.