Ejemplos del uso de "позициями" en ruso con traducción "position"
Между этими двумя позициями можно найти нечто общее, особенно в отношении начальных школ.
Il existe un terrain d'entente entre ces deux positions, particulièrement dans le domaine des écoles primaires.
Этот уход был основан на убеждении, что пропасть между позициями израильтян и палестинцев слишком велика, чтобы были возможны конструктивные переговоры.
Ce retrait était basé sur la conviction que le fossé qui sépare les positions des Israéliens et des Palestiniens était trop profond pour permettre des négociations censées.
Кроме того, успех христианской демократии также объясняется ее сильными антикоммунистическими позициями во время холодной войны, а в Италии противостоянием привилегиям распространенной коррупции.
Le succès de la démocratie chrétienne s'explique aussi en grande partie par sa prise de position farouchement anti-communiste durant la Guerre froide, et en Italie, par les dividendes d'une corruption généralisée.
Всё ещё ощущаются последствия кризиса, начиная необъяснимыми позициями по сделкам с невыплаченными кредитами и заканчивая скрытыми убытками финансового баланса, но худшее время замороженных рынков краткосрочного капитала и несоразмерного распределения рисков, скорее всего, уже позади.
Il reste encore quelques champs de mines, comme les positions inconnaissables des credit default swap ou les pertes cachées des bilans, mais les pires journées des marchés monétaires gelés et des répartitions de risques indécents sont sans doute derrière nous.
Последствия такой позиции крайне тревожны.
Les conséquences de cette position sont très troublantes.
Необходима некоторая корректировка их позиций.
Une correction de leurs positions respectives s'impose.
Израильтяне оправдывали свою позицию вопросом:
Les Israéliens ont justifié leur position par la question suivante :
Выработайте общие позиции со своим клиентом.
Prenez des positions en concertation avec votre client.
Таким образом, позиция Нетаньяху достаточно сильная.
En conséquence, Netanyahou est en position de force.
Позиция же национальных клептократов более стойкая.
La position des kleptocrates nationaux est plus cohérente.
Последствия такой позиции являются глубокими и отвратительными.
L'implication de cette position est profonde et choquante.
Другие американские политики придерживаются такой же позиции.
D'autres hommes politiques américains ont adopté la même position.
Правовые примитивы не одиноки в этой позиции.
Les primitifs légaux ne sont pas les seuls à adopter cette position.
или шкал позиций, которыми вы можете пользоваться.
ou des échelles de positions d'écoute, que vous pouvez utiliser.
Их позиция выходит за пределы политической философии.
Leur position va au-delà de la philosophie politique.
Конечно, моя книга не может быть мексиканской позицией.
Naturellement, mon livre ne peut pas constituer la position mexicaine.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad