Ejemplos del uso de "покупают" en ruso
Я не говорю о и не защищаю людей, которые покупают у других людей оптом материалы и потом распространяют их без разрешения владельца прав.
Je ne parle pas de, ni ne justifie ceux qui prennent des oeuvres intégrales Je ne parle pas de, ni ne justifie ceux qui prennent des oeuvres intégrales et les redistribuent sans autorisation des auteurs.
Водители занимаются своим делом и покупают бензин.
Donc, les camionneurs ne vaquent qu'à leurs occupations, et ils achètent du carburant.
Местные госорганы покупают сотни тысяч машин в год.
Les gouvernements achètent des centaines de milliers de véhicules par an.
Это московский сайт, здесь ребята покупают заражённые компьютеры.
C'est un site web qui opère depuis Moscou où ces types achètent des ordinateurs infectés.
Они покупают недвижимость просто потому, что им она нужна.
Ils ne font qu'acheter dans l'immobilier car ils en ont besoin.
Американцы уже не покупают так много бензина, как раньше.
Les Américains n'achètent plus autant d'essence qu'avant.
Но больницы покупают эту модель быстрее, чем какую-либо другую.
Mais les hopitaux l'achètent plus vite qu'aucun autre modèle.
В Америке люди покупают машины, вкладывая совсем небольшие суммы денег.
Je veux dire, aux Etats-Unis, les gens achètent des voitures, et ils y investissent très peu d'argent.
Многие покупают органические продукты чтобы избежать воздействия высоких уровней вредных пестицидов.
De nombreuses personnes achètent des aliments biologiques pour éviter l'exposition à des niveaux nocifs de pesticides.
Это доказательство того, что люди покупают не то, что ты делаешь.
Cela prouve que les gens n'achètent pas ce que vous faites;
Например, экономика может объяснить, почему потребители покупают то, что они изготавливают.
L'économie peut ainsi par exemple expliquer pourquoi les consommateurs achètent ce qu'ils achètent.
Пассажиры, которые покупают билеты на сайте авиакомпании, не должны будут платить.
Les passagers qui achètent leur billet sur le site de la compagnie aérienne n'auront pas à payer.
Эти мужчины просто покупают их на час, на день, используют и выбрасывают.
Ce sont des hommes qui vous achètent pour une heure, pour un jour, ils vous utilisent, et ils vous jettent.
Они покупают компании, разделяют их, сливают, увольняют одних сотрудников и нанимают других.
Ils achètent des entreprises, les segmentent, les fusionnent, licencient des employés et en recrutent d'autres.
Нам не следует рассчитывать на мир, где девочек покупают, продают и убивают.
Nous n'avons pas à nous attendre à un monde où les filles sont achetées et vendues ou tuées.
Люди покупают не то, что вы делаете, а "зачем" вы это делаете.
Ce que les gens achètent, ce n'est pas ce que vous faites, mais pourquoi vous le faites.
И компании начали понимать, что больные работники и мертвые клиенты не покупают.
Les entreprises ont également réalisé que des employés malades ne vont pas au travail et que des consommateurs morts n'achètent pas.
Таким образом, чем больше эти страны покупают долг США, тем больше денег они теряют.
Aussi, plus ces pays achètent des titres obligataires des États-Unis, plus ils risquent de perdre leur mise.
У Армстронга и его друзей нет воды, они покупают её у ближайшего владельца крана,
Armstrong et ses amis n'avaient pas d'eau, ils en achetaient à un voisin qui possédait un robinet.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad