Ejemplos del uso de "политической партией" en ruso

<>
Было много признаков того, что Фатх движется в сторону становления нормальной политической партией. Nombreux sont les signes de la normalisation du Fatah par sa transformation en parti politique.
Движению Фатх нужно еще пройти длинный путь, прежде чем оно станет полноценной политической партией. Ce mouvement a encore un long chemin à parcourir avant de devenir un parti politique à part entière.
Это могла бы быть эдакая стихийная, "национально-демократическая революция", организованная не какой-то политической партией, а движением народных масс. Elle pourrait s'apparenter à une "révolution nationaliste démocratique" (spontanée, et non créée par un parti politique, mais par un mouvement de masse populaire).
Очевидно, что работа на выборной должности не является предсказуемой программой действий, поскольку наш общественный диалог будет формироваться оппозиционной политической партией и такими случайными событиями, как побоище в Ньютауне. Évidemment, la fonction électorale n'est pas prévisible, car le parti politique d'opposition et les évènements qui se produisent par hasard, comme le massacre de Newton, influencent notre conversation publique.
Делегаты в большинстве согласились с тем, что движение должно оставаться готовым к возврату в подполье, если переговоры о создании государства провалятся, но в тоже время быть готовым к тому, чтобы стать политической партией, если будет создано палестинское государство. La grande majorité des délégués estime que le mouvement doit pouvoir retourner à la clandestinité en cas d'échec des négociations devant aboutir à la création d'un Etat palestinien, tout en étant prêt à se transformer en parti politique si cet Etat voit le jour.
И ее должна "всегда представлять" одна единственная политическая партия? Doit-elle être "toujours représentée" par un parti politique isolé ?
Но это не помешало Абубакару, высокопоставленному политическому чиновнику, заявить о своих претензиях на пост президента, несмотря на неуверенность, доведет ли он до конца борьбу со своим боссом за контроль над аппаратом PDP или сбежит в другую политическую партию. Mais cela n'a pas empêché Aboubakar, un politicien de grande habileté, de se lancer dans la course à la présidence, bien qu'il n'ait pas encore décidé s'il allait se mesurer au président pour contrôler le PDP ou s'il allait rejoindre une autre formation politique.
Сегодня политические партии повсюду должны стать представителями подобного изменения. Les partis politiques du monde entier doivent désormais instaurer un changement similaire.
Мы думаем о нем как о нормальной политической партии. Beaucoup les considèrent comme un parti politique normal.
В историях о политике этими крупными фигурами были политические партии. Quand les histoires parlaient de politique, les grands personnages étaient des partis politiques.
демократии требуется нечто большее, чем политические партии и свободные выборы. la démocratie exige plus que de simples partis politiques et des élections libres.
В других странах политические партии слабы либо являются инструментом режима. Ailleurs, les partis politiques sont soit faibles, soit les outils du régime.
Как результат, политические партии и общественные организации выступили против реформ. En conséquence, partis politiques et organisations sociales s'en sont pris aux efforts de réforme.
К сожалению, большинство политических партий не смогли отстоять демократический процесс. Malheureusement, la plupart des partis politiques n'ont pas souhaité se battre pour le respect du processus démocratique.
Для того, чтобы могли появлятьсяA жизнеспособные политические партии, требуется сильный парламент. L'émergence durable de partis politiques nécessite un parlement fort.
Некоторые разочарованные международные деятели пытались заставить Албанские политические партии сформировать коалицию. Certains administrateurs internationaux frustrés tentent toutefois de forcer les partis politiques d'Albanie à former une coalition.
Ливийская исламская боевая группа (ЛИБГ), например, сформировала две основные политические партии. Le Groupe Combattant Islamique Libyen a produit par exemple deux principaux partis politiques.
Подобно безработным, им не нужна политическая партия, посвятившая себя облегчению их жизни. À l'instar des chômeurs, ils ne veulent pas d'un parti politique consacré à leurs difficultés.
Политические партии, которые опираются на стареющий электорат, не склонны призывать к переменам. Le vieillissement de leurs électeurs a convaincu les partis politiques de taire les appels au changement.
но пока ни одна из главных политических партий не посмела коснуться ее. mais pour l'instant, aucun des principaux partis politiques n'a osé y toucher.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.