Ejemplos del uso de "политическому" en ruso con traducción "politiquement"
Стремление Китая к экономическому и политическому лидерству в Восточной Азии и повышение его военного потенциала являются неизбежным.
Sa détermination à s'imposer politiquement et économiquement en Asie de l'Est, et l'accroissement de sa puissance militaire, sont inévitables.
Второе, я считаю, это политическая корректность.
Deuxièmement, à mon avis, il y a le politiquement correct.
Это значит, что вопрос политически чувствительный.
C'est dire si le sujet est politiquement sensible.
Таким образом, оба предложения являются политически неосуществимыми.
Aucune des deux propositions n'est donc possible politiquement.
Политически это является более продуманным, а значит, и маловероятным.
Politiquement, c'est bien plus délibéré, et donc très improbable.
Среди многих государств термин "держава" не является политически корректным.
Dans de nombreux États, le mot "puissance" n'est pas politiquement correct.
(Некоторые из этих сомнений, конечно, политически или финансово корыстны;
(Certains de ces doutes sont, naturellement, politiquement ou financièrement égoïstes :
Это политически разрушительные настроения подогревают недовольство рынками и финансистами.
Ce sentiment politiquement destructeur alimente la rancour contre les financiers et les marchés.
Гнев может, в принципе, быть творчески и политически созидательным.
La colère peut en fait être artistiquement et politiquement créative.
Он создавался с самыми лучшими политическими и экономическими намерениями.
Politiquement et économiquement sa conception reposait sur les meilleures intentions.
Это не пример политической активности, это пример бюрократической активности.
Ce n'est pas être actif politiquement, c'est être actif bureaucratiquement.
Мировое лидерство Америки в политическом и военном отношении неоспоримо.
Le leadership mondial de l'Amérique est politiquement et militairement incontestable.
И, политически, обещания "Большой двадцатки" уступили место реальности - "Большому нулю":
Et politiquement, la promesse du G-20 a amené à la réalité du G-0 :
Но политически она - карлик, и становится меньше с каждым днем.
Mais politiquement, c'est une naine - et dont l'importance va décroissant.
При частном владельце огромные государственные субсидии были бы политически неприемлемы.
Avec un propriétaire privé, d'énormes subventions publiques auraient été politiquement inacceptables.
Политически, это воплощает солидарность и таким образом помогает цементировать союз.
Politiquement, c'est une preuve de solidarité et cela contribue à cimenter l'union.
ГИФам нравится изображать себя политически независимыми, коммерчески мотивированными инвестиционными инструментами.
Les fonds souverains aiment à se présenter comme des instruments politiquement indépendants à vocation commerciale.
Коррупция и невозможность провести значимые политические реформы стали большим недостатком.
La corruption et l'incapacité à produire des réformes politiquement viables constituent aujourd'hui d'importants écueils.
Оно дорогое, является источником политической зависимости и зависимости от поставок.
Elles sont couteuses et sont volatiles, à la fois politiquement et en termes d'approvisionnement.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad