Ejemplos del uso de "получавшими" en ruso con traducción "gagner"

<>
После лечения ребёнок получает значительные возможности. Après traitement, l'enfant gagne significativement en fonctionnalité.
Они делают это, чтобы получить прибыль. Ils le font pour gagner de l'argent.
Соответственно, гражданские права должны получить распространение. En contrepartie, les droits civils devraient gagner du terrain.
Свое прозвище он получил, сражаясь абсолютно голым. Il a gagné son surnom en combattant complètement nu.
Найдите шары первыми и получите $40 000" Essayez de trouver ces ballons le plus vite possible, et le vainqueur gagnera 40 000 $".
Когда мы делимся идеями, мы все получаем больше. Quand nous partageons des idées, chacun y gagne.
Очень легко представить Лероя, который получает чек, правда? On voit bien que Leroy va gagner le lot, n'est-ce pas?
И каждый раз они получают крохотную частичку энергии. Et chaque fois qu'ils font cela, ils gagnent un petit paquet d'énergie.
Северная Корея получила удивительно большое влияние на Китай. la Corée du Nord a fortement gagné en influence sur la Chine.
И что же мы получили от этих инвестиций? Et qu'avons-nous gagné de cet investissement ?
если они рискнут и выиграют, то они получат прибыль; si elles parient, et gagnent, elles empochent les bénéfices ;
От двухсот до четырехсот тысяч, что получаю и дальше. Je gagnais et je continue de gagner entre deux cent et quatre cent mille.
Они получили награду Ага Кхана за архитектуру в 2002. Ils ont gagné le prix Aga Khan d'architecture en 2002.
Blackstone получит дополнительные наличные деньги на развитие и дополнительную прибыль. Blackstone gagnera davantage de liquide utilisable et de rémunérations.
"А как с этого можно получить прибыль в капиталистической системе?" "Comment gagner de l'argent dans un système capitalistique, en faisant ça ?"
Они не желали получать милостыню, а только шанс заработать деньги самостоятельно. Ils ne demandaient pas la charité, juste une chance de pouvoir gagner leur propres revenus.
Другими словами, Греция получила право на это вступление только благодаря обману. En d'autres termes, la Grèce n'a gagné sa place qu'en trichant.
Итак, они получили независимость от спонсора и стали сами себя финансировать. Ils gagnent l'indépendance de leur tutelle et se financent par eux-mêmes.
Стоимость билета - один доллар, а если вы выигрываете, то получаете 20 долларов. Le dernier ticket coute 1 dollar, et, si vous gagnez, vous emportez 20 dollars.
Один видит ровно то количество образов, которого достаточно, чтоб получить Нобелевскую премию. L'un voit peut-être le bon nombre de modèles pour gagner un prix Nobel.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.