Ejemplos del uso de "получать" en ruso

<>
Сила - это способность получать желаемые результаты. Le pouvoir, c'est la capacité d'obtenir le résultat que l'on souhaite.
Если желаете, можете получать последние новости; On peut s'abonner à ces mises à jour.
Дайте им получать удовольствие на работе. Laissez-les s'amuser au travail.
Они предпочли получать деньги, не работая. Ils préféraient être payés sans avoir à travailler.
Необязательно получать его от кого-то. Il n'est pas nécessaire de l'imposer d'en haut.
Сколько, как предприниматель, вы привыкли получать ежемесячно? Quel était votre salaire mensuel habituel lorsque vous étiez entrepreneur ?
Она посылала молодых людей получать образование на Запад. Il envoya sa jeunesse suivre des études dans les sociétés occidentales.
Врачи иногда могут получать больше, когда назначают анализы. Les médecins peuvent se faire plus d'argent parfois en commandant plus de tests.
потому что мне хотелось получать от работы удовольствие. Et parce que je voulais faire des choses qui ont un sens.
Вы можете не быть равнодушными и получать прибыль. On peut se soucier du bien-être et être commercial.
Так можно получать обратно то, что хранилось в шёлке. Il permet ainsi la récupération de ce qui y est stocké.
"Честно говоря, это мой способ получать удовлетворение от жизни". "Franchement, c'est ma façon de prendre une revanche sur la vie."
Итак, нам нужно разобраться как получать согласие граждан в сети. Maintenant nous avons donc besoin de comprendre comment construire un consentement des utilisateurs du réseau.
Они утверждали, что должны получать значительные вознаграждения, чтобы иметь мотивацию. D'après ces derniers, de fortes compensations étaient indispensables à leur motivation.
правительство могло бы получать дополнительные доходы, само инвестируя в фондовый рынок. le gouvernement pourrait récupérer les profits supplémentaires en investissant sur le marché boursier lui-même.
Через три месяца они показывали отличные результаты, они стали получать пятёрки. Et à la fin de la période de trois mois, ils avaient des résultats de niveau A.
И мне непонятно, справедливо ли им получать свои права таким образом. Et je me demande si ceci est vraiment la justice, pour eux, de faire valoir leurs droits de cette façon-là.
Потому что действительно не очень приятно не получать то, что хочешь. Parce que c'est assez pourri de ne pas avoir ce qu'on veut.
Механические звери будут получать энергию не от пищи, а от ветра. Les bêtes mécaniques puiseront leur énergie non pas dans la nourriture, mais dans le vent.
Некоторые страны почти неизбежно будут вынуждены получать помощь и находиться в дефолте. Certains pays vont immanquablement faire les mêmes expériences de sauvetage et de défauts de paiements.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.