Ejemplos del uso de "получат" en ruso con traducción "recevoir"
Traducciones:
todos1534
recevoir546
obtenir528
gagner112
sortir89
réaliser41
percevoir40
toucher31
récolter24
recueillir11
mettre la main5
encaisser3
empocher2
s'empocher1
otras traducciones101
В таком случае малые страны не получат необходимого им денежного стимулирования.
Les pays plus petits n'auraient pas reçu la stimulation monétaire nécessaire à leurs besoins.
Механизмы квотирования и торговли (cap-and-trade), позволяющие оценить стоимость промышленных выбросов CO2, получат международное признание.
Les mécanismes de permis d'émission, qui font payer les émissions industrielles de CO2, reçoivent l'approbation internationale.
Те, кто пережил резню в Сребренице и для кого Босния старалась добиться компенсации, не получат ничего от Сербии.
Les survivants de Srebrenica, pour qui la Bosnie voulait obtenir réparation, ne recevront rien de la Serbie.
Но, какую бы форму ни принял дефолт, текущие владельцы греческого долга получат меньше всей суммы, которую им сейчас задолжали.
Mais quelque que soit la forme que prendra ce défaut de paiement, les actuels détenteurs de la dette grecque recevront beaucoup moins que le montant total dont ils sont actuellement détenteurs.
Эти призывы получат дополнительный стимул в сентябре, когда группы гражданского общества соберутся в Мехико на конференцию по разоружению и развитию, которую спонсируют США.
Ces appels recevront un soutien supplémentaire en septembre lors de la réunion à Mexico de différents groupements de la société civile dans le cadre d'une conférence parrainée par les Nations Unies sur le désarmement et le développement.
Таким образом, эти три страны получат статус, к которому стремятся сегодня, в составе более крупной структуры, не действуя как назначившие самих себя директора.
Ils recevraient ainsi le statut qu'ils s'efforcent d'obtenir, dans une structure plus vaste, et sans agir comme un directoire autoproclamé.
Эти цели включают пропорциональное деление людей мира на живущих в бедности и гарантирующих, что дети в любом уголке земли получат полное начальное образование.
Ces objectifs comprennent de diviser par deux la proportion des habitants pauvres de la terre, et s'assurer que les enfants du monde entier reçoivent une éducation élémentaire complète.
Я очень верю в эмоциональность дизайна, и в сообщение, которое посылается до того, как кто-то начнет читать, до того, как они получат остальную информацию;
J'ai une grande croyance dans les émotions du design, et le message qui est transmis avant que quelqu'un ne vienne à lire, avant qu'ils ne reçoivent le reste l'information;
Страны, которые получат приглашения вступить в НАТО во время Пражского саммита, на протяжении многих лет выступали в качестве партнеров Альянса, особенно в деле установления мира и стабильности на Балканах и в Юго-восточной Европе.
Les pays qui recevront une invitation à rejoindre l'OTAN au cours du sommet de Prague bénéficient déjà d'années d'expérience dans la coopération avec l'Alliance en qualité de partenaire, notamment lors des opérations de pacification et de stabilisation des Balkans et de l'Europe du sud-est.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad