Ejemplos del uso de "получу" en ruso
Traducciones:
todos1448
recevoir546
obtenir528
gagner112
sortir89
réaliser41
percevoir40
toucher31
récolter24
recueillir11
mettre la main5
encaisser3
empocher2
s'empocher1
otras traducciones15
Надеюсь, я ещё получу нечто более волнующее и романтичное.
Avec un peu de chance, j'aurais peut-être quelque chose d'un peu plus spectaculaire et romantique avant ma mort.
Сложив все эти числа вместе я, если мне повезет, получу ответ.
J'ajoute ensuite tous ces nombres ensemble, et avec un peu de change, j'arriverai à la réponse.
Если я подвигаюсь определённым образом, я получу меньшую изменчивость во многих движениях.
Si je bouge de cette façon particulière, je finis avec une variabilité réduite à travers de nombreux mouvements.
Пройдет 30 лет, но я в конце концов получу ответ на этот вопрос.
Et ça devait prendre 30 ans, mais j'allais finir par trouver la réponse à cette question.
Проблема в том, что если я буду систематически это делать, то получу огромное количество кратких обобщений и потеряю друзей.
La difficulté, ici, c'est que si j'essayais de généraliser le procédé, je finirais probablement avec beaucoup de résumés, mais plus beaucoup d'amis.
И если эта технология будет применена повсеместно, я не получу от этого ничего в финансовом смысле, в любом случае.
Si cette technologie est largement adoptée, je n'en tirerai aucun profit financier.
Но я обещаю тебе, что я получу образование, и я буду всегда о тебе заботиться, я вернусь и я построю тебе дом,
Mais je te promets, maintenant que je vais être éduquée, que je prendrai toujours soin de toi, Et je reviendrai et je te construirai une maison.
Нью-Йорк же оставался мечтой, столь чужой и отдаленной, что я никогда и не мечтал, что получу возможность сравнить иллюзию с реальностью.
Pourtant New York restait un rêve, si étranger et si distant que je n'imaginais pas avoir un jour l'occasion de comparer l'illusion et la réalité.
Я получу слова гуру спальных районов, учителей городских центров, маргинальных артистов и дельцов, филиппинских проповедников, курильщиков травки, барменов, пластических хирургов, хулиганов, мусорщиков, ваших местных конгрессменов в свете рамп, парней с пропеллером на голове.
Je prendrais les gourous des quartier chics, les enseignants des quartier pauvres, les artistes fauchés et les dealers, et les prédicateurs philippins, les souffleurs de feuilles, les barmen, les médecins plasticiens, les hooligans, les éboueurs, vos députés locaux sous les feux des projecteurs, les mecs dans les hélicoptères en vol.
Если я могу наблюдать, какую наживку вы используете для ловли рыбы или как вы долбите свой топор, чтобы сделать его лучше, или если я тайно последую за вами на ваше грибное место, я получу выгоду от ваших знаний, мудрости и навыков, и, возможно, поймаю ту рыбу быстрее вас.
Si je peux voir quel appât vous utilisez pour attraper un poisson, ou je peux regarder comment vous taillez votre hache pour mieux la faire, ou si je vous suis en secret dans le bon coin pour les champignons, je peux bénéficier de votre connaissance, votre sagesse et vos capacités, et probablement attraper ce poisson avant vous.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad