Ejemplos del uso de "пользователей" en ruso
Только десять лет назад две трети всех пользователей Интернета находились в США.
Il y a dix ans, deux tiers des internautes se trouvaient aux Etats-Unis.
Далее, наблюдение за действиями пользователей в реальном времени.
Donc, la relecture en temps réel :
Сегодня это полноценный проект с большим количеством пользователей.
C'est aujourd'hui un projet à part entière avec une équipe plus étoffée.
Фотографии пользователей связываются с метаданными, которые ввел кто-то другой.
Leurs propres photos sont marquées avec des méta-données que quelqu'un d'autre a entrées.
И каждая светящаяся точка означает 20-30 пользователей, или около того.
Chacun de ces points qui s'élèvent représentent environ 20 à 30 recherches, quelque chose comme ça.
Это значит, что Майло двух разных пользователей не могут быть одинаковыми.
Cela signifie que les Milo de deux personnes différentes ne peuvent pas être identiques.
Что до национального представительства, 11 процентов бразильских интернет пользователей имеют Твиттер.
Si on prend la représentation nationale, 11% des internautes brésiliens sont sur Twitter.
Но этот пакистанский провайдер выбрал очень необычный способ блокировки своих пользователей.
Eh bien un FAI au Pakistan a choisi d'effectuer le blocage de ses abonnés d'une façon plutôt inhabituelle.
И на данный момент на этом сайте у нас 18 000 пользователей.
Et nous avons maintenant 18 000 personnes sur ce site.
Многие страны к тому же регулируют стоимость услуг ISP провайдеров для пользователей.
D'autres réglementent les tarifs que les FSI appliquent à leurs clients.
Кто займётся китайским языком, на котором сейчас говорят 400 миллионов пользователей в интернете?
Qui se préoccupe du chinois, qui a maintenant 400 millions d'internautes?
Я вступил в Compuserve, когда там было меньше номеров, чем сейчас пользователей, читающих мой Twitter."
Je me suis inscrit à Compuserve quand il avait moins de numéros que je n'ai de contacts sur Twitter."
В действительности, милиция регулярно преследует пользователей (и людей, которые им помогают), еще больше усугубляя ситуацию.
De fait, la police harcèle régulièrement les toxicomanes (et ceux qui leur viennent en aide), rendant leur situation plus difficile encore.
Мы живём на планете с населением 7 миллиардов людей, из них 5 миллиардов пользователей сотовой связи.
Nous sommes sur une planète de sept milliards de personnes, cinq milliards d'abonnements mobiles.
около 75 000 пользователей Википедии внесли не менее пяти добавлений в каждый отведенный 30-дневный период.
environ 75,000 wikipédiens font au moins cinq contributions par mois.
Ещё более неожиданно, переводы пользователей сайта, даже новичков, также точны, как и профессиональные, что очень неожиданно.
Mais ce qui est peut-être plus surprenant, c'est que les traductions que nous obtenons des gens qui utilisent ce site, même si ce ne sont que des débutants, les traductions que nous obtenons sont aussi exactes que celles des traducteurs professionnels, ce qui est très surprenant.
Широко известные исследования, проведенные в начале 1990-х годов, которые рекламировали их безопасность, не учитывали деловых пользователей.
Les études très médiatisées datant du début des années 1990, vantant leur niveau de sécurité, n'incluaient pas les utilisations professionnelles.
В Соединённых Штатах данные цифры можно легко получить с помощью веб-сайта Charity Navigator, имеющего пять миллионов пользователей.
Aux Etats-Unis, ce chiffre est aisément consultable sur Charity Navigator, un site web qui a reçu quelques cinq millions de visites.
Государства-активисты по всему миру развивают фундаментальные науки и выступают в качестве первых пользователей новых продуктов - результатов развития науки.
Des Etats activistes du monde entier ont financé la science fondamentale et ont fourni les premiers débouchés pour les nouveaux produits en découlant.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad