Ejemplos del uso de "поместит" en ruso con traducción "mettre"

<>
Возможно, можно будет убедить немцев, если альтернативой будет крах еврозоны, который поместит дойчмарку или северный евро в неудобную позицию, которую сегодня занимает швейцарский франк - такой сильный, что это приносит вред экономике страны. Mais si la seule alternative est l'écroulement de la zone euro il sera peut-être possible de les persuader, car cela mettrait le Deutschemark, ou un euro de l'Europe du Nord, dans la position inconfortable du franc suisse aujourd'hui, sa force devenant sa faiblesse.
Мы поместили на него сложенный самолет. On a mis l'avion replié sur le ballon.
И меня поместили в инфекционный бокс. Ils m'ont mis dans le service des maladies infectieuses à l'hôpital.
Обычно эти штуки помещают под землю. En général, ces choses sont mises en terre.
Мы поместили это все в один индекс. Nous les avons tous mis dans un seul indice.
Я собирался поместить их в дурную ситуацию. Je vais les mettre dans une mauvaise situation.
в отдельное закрытое помещение со светодиодным освещением. enfin, ils ont mis les produits froids sous porte fermée, éclairés par des LED.
Поэтому если я помещу рядом, они заинтересуются. Donc si je les mets les uns à côté des autres, ils s'y intéressent.
Там я поместил в пространстве полукруглый жёлтый диск. C'était à propos d'un espace dans lequel j'ai mis la moitié d'un disque jaune.
мы можем поместить на карты и белую акулу. nous pouvons en fait mettre un requin blanc dans cet océan.
Невозможно взять человеческое мышление и поместить в машину. Vous ne pouvez pas simplement prendre la pensée humaine et la mettre dans une machine.
В этом случаем мы помещаем рядом двух шимпанзе. Dans ce cas-là nous mettons deux chimpanzés l'un à côté de l'autre.
Сеть помещает информацию в форме текста и изображений. Le Web met l'information sous forme d'images et de texte.
берёте каплю крови, помещаете туда и читаете диагноз. On prend une goutte de sang, on la met dedans, et elle est lue automatiquement.
Наконец они поместили её в барак на краю деревни. Donc finalement, ils lui ont mis à la lisière du village dans une cabane.
Сейчас мы поместим внутрь немного раствора и проведём реакцию. Et maintenant, nous allons mettre de la chimie là-dedans, et faire de la chimie dans cette cellule.
сколько молекул необходимо поместить в семя, чтобы получить телефон? combien de molécules devons-nous mettre dans la graine pour obtenir un téléphone cellulaire ?
В него можно поместить любую картинку, например, портрет Бетховена. Vous mettez n'importe quelle image dedans, comme cette image de Beethoven.
она скопировала заднюю часть, сенсорную, и поместила её в переднюю. Elle a copié la partie postérieure, la partie à l'arrière, qui est sensorielle, et l'a mise dans la partie avant.
Теперь, я хочу, чтобы вы поместили свои данные в сеть. Maintenant, je veux que vous mettiez vos données sur le web !
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.