Ejemplos del uso de "помогала" en ruso con traducción "aider"

<>
Она помогала мне бесчисленное количество раз. Elle m'a aidé un nombre incalculable de fois.
И моя, тогда ещё пятилетняя дочь, помогала мне, как в принципе помогают пятилетние дети. Et ma fille qui avait alors cinq ans m'aidait comme le ferait un enfant de cet âge.
Откровенно говоря, я помогала только из этих соображений, а не из-за надежды и радости от предлагаемой помощи, не из щедрости. A dire vrai, je donnais avec une intention ni animée d'espoir, ni d'une envie d'aider, ni de générosité.
Чрезмерная осторожность чилийского правительства - порожденная страхом о нестабильности, которая может повлиять на основные права, восстановленные после диктатуры - также помогала Пиночету уклоняться от правосудия. Les précautions excessives du gouvernement chilien, enracinées dans la peur de l'instabilité qui pourrait affecter les droits fondamentaux acquis après la dictature, ont également aidé Pinochet à échapper à la justice.
Одним из ведущих кандидатов на должность следующего управляющего директора МВФ оказалась француженка Кристин Лагард, которая, будучи министром финансов Франции, помогала провести свою страну через Великую рецессию. Il s'avère qu'un des candidats principaux à la direction du FMI est une Française, Christine Lagarde, qui, en tant que ministre des finances de la France, a aidé son pays à sortir de la Grande Récession.
В Конго прибыль добывающих компаний помогала последнему президенту Мобуто из Заира, теперь Конго, сохранять власть в течение десятилетий - позволяя ему грабить свою страну, чему якобы способствовали секретные банковские счета, на которых специализируются такие страны, как Швейцария, Острова Кэйман и Кипр. Au Congo, les profits des compagnies minières ont permis le maintien au pouvoir du défunt président Mobutu du Zaïre, redevenu le Congo, pendant des dizaines d'années, lui permettant ainsi de piller son pays, prétendument à l'aide de comptes bancaires secrets, spécialité de pays tels que la Suisse, les îles Caïman et Chypre.
Сирия помогала Саддаму действовать в обход программы ООН "Нефть в обмен на продовольствие", и в результате иракские деньги начали оседать у жителей приграничных регионов, которые по обычаям, диалекту и мировоззрению всегда были ближе к иракским соседям, чем к своим землякам-сирийцам. L'aide de la Syrie à Saddam pour détourner le programme "pétrole contre nourriture" des Nations Unies a profité financièrement aux frontaliers, qui ont toujours été plus proches - en termes de coutumes, de dialecte et de vision des choses - de leurs voisins irakiens que de leurs compatriotes syriens.
Он помог мне сделать уроки. Il m'aida à faire mes devoirs.
Он ему даже не помог. Il ne l'a même pas aidé.
Отец помог мне сделать уроки. Mon père m'a aidé à faire mes devoirs.
И никто Вам не помог? Et personne ne vous a aidé ?
Ёсио помог мне поднять коробку. Yoshio m'a aidé à soulever la boîte.
И никто тебе не помог? Et personne ne t'a aidé ?
Я помог старушке перейти дорогу. J'ai aidé une vieille femme à traverser.
Вчера я помог своему отцу. Hier, j'ai aidé mon père.
Он помог мне преодолеть трудности. Il m'a aidé à surmonter les difficultés.
Он помог мне с переездом. Il m'a aidé à déménager.
Мы с удовольствием помогаем тебе. C'est avec plaisir qu'on t'aide.
Он никогда мне не помогает. Il ne m'aide jamais.
Карта помогает нам изучать географию. Une carte nous aide à étudier la géographie.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.