Ejemplos del uso de "понимание" en ruso con traducción "compréhension"

<>
Заранее большое спасибо за понимание! Merci d'avance pour votre compréhension
Кроме того это ещё и понимание. C'est aussi la compréhension.
Это было замечательное проишествие и замечательное понимание. C'était un événement extraordinaire et une compréhension étonnante.
Инструменты для решения проблем это знания и понимание. Les outils pour résoudre les problèmes sont la connaissance et la compréhension.
Изучение и понимание гендерных норм предлагает коммерческую выгоду. La compréhension et l'exploitation des normes de genre présente des avantages sur le plan commercial.
Понимание этих сил позволяет новаторам оптимизировать направление изобретения. La compréhension de ces forces permet aux innovateurs d'optimiser la direction de l'invention.
У него было интуитивное понимание структуры мифов Индии. Il avait une compréhension intuitive de la structure mythique de l'Inde.
Оно влечет за собой понимание боли другого человека. Elle comporte la compréhension de la douleur de l'autre.
Упрощенные ярлыки скорее отражают наличие предрассудков, чем понимание. Les considérations simplistes sont plus le reflet de préjugés que d'une réelle compréhension.
Понимание, по моему мнению, не устраняет удивления и радости. La compréhension, à mes yeux, n'enlève pas l'émerveillement et la joie.
Каждая культура предлагает собственное понимание жизни, собственную адаптацию мифологии. Et chaque culture propose sa propre compréhension de la vie, sa propre version personnalisée de la mythologie.
Частично сострадание - это понимание того, что заставляет людей жить. Donc une partie de la compassion doit être la compréhension de ce qui motive les gens.
Несомненно, их понимание "усугубления признаков" отличалось от понимания целевой группы. Il ne fait pas de doute que leur compréhension du handicap était plus large que celle du groupe de travail.
Мне кажется, что настоящее понимание дарвинизма разрушительно для религиозной веры. Je pense qu'une compréhension rigoureuse du Darwinisme est profondément hostile à la foi religieuse.
Это понимание химии действительно может помочь нам в наших повседневных жизнях. Cette compréhension de la chimie peut en fait nous aider dans notre vie quotidienne.
Понимание себя, собственной боли и собственное одиночество было моим лучшим учителем. La compréhension de moi-même, la compréhension de ma propre douleur, de ma propre solitude, voilà quel fut mon plus grand professeur.
В сегодняшней современной медицине уже есть понимание света в почти биохимическом смысле. Dans la médecine moderne d'aujourd'hui, il y a une réelle compréhension de la lumière dans un sens presque biochimique.
И собственное понимание науки членами комитета было решающим фактором при определении результатов. Et la compréhension des sciences des membres des comités s'est avérée décisive pour déterminer les résultats.
Главным преимуществом ESDP являются познания Европы в культурной области и понимание Африки. L'avantage essentiel de la PESD est la connaissance et la compréhension culturelle que l'Europe a de l'Afrique.
Я считаю, что правительство Обамы в глубине души имеет достаточное понимание европейской позиции. Je crois que l'Administration Obama fait secrètement preuve d'une grande compréhension envers la position européenne.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.