Ejemplos del uso de "понимаю" en ruso
Traducciones:
todos2065
comprendre1674
réaliser168
suivre94
entendre44
s'entendre19
concevoir11
se faire comprendre1
otras traducciones54
Я получаю эти намеки, подсказки, и я понимаю, что они одновременно были и не были очевидны.
Je repère ces allusions, ces indices, et je réalise qu'elles étaient évidentes, et pourtant elles ne l'étaient pas.
Когда я слушаю их, я понимаю их стратегию и то, что он планируют.
J'entendais quelle stratégie ils allaient adopter, ce qu'ils combinaient.
Я не отношусь с симпатией к этой группе, но я понимаю, что неголосовавшие ожидают только одного от политических партий в эти дни:
Je ne sympathise pas avec ce groupe, mais conçois tout à fait qu'ils pensent une seule chose des partis politiques allemands en ce moment :
И чем больше я говорю о тяжелой участи шимпанзе, тем больше я понимаю, что все взаимосвязано,
Et plus je parle de la situation désespérée des chimpanzés, plus je réalise à quel point tout est interconnecté.
Но утром первого дня я понял, что на самом деле не понимаю, во что я ввязался.
Mais j'ai réalisé le matin du premier jour que je n'avais aucune idée dans quoi je m'étais embarqué.
Я вам это рассказываю и понимаю, что все звучит так:
Et comme je vous dis cela, je suis également consciente du fait que ça sonne comme :
Разумеется, я хорошо понимаю, что многие в Англии остались брошенными у обочины из-за начатой Тэтчер экономической и социальной революции.
Je réalise bien évidemment combien nombre de personnes en Grande-Bretagne peuvent s'être senties abandonnées par la révolution économique et sociale entamée par Thatcher.
Но чем старше я становлюсь, тем лучше я понимаю значение слова "успех".
Mais en vieillissant, je suis aussi très subtil sur ce que le mot "succès" peut signifier.
Находясь теперь в самой середине третьего акта, я понимаю, что никогда ещё не была так счастлива.
Mais maintenant que je suis en plein milieu de mon propre troisième acte, je me rends compte que je n'ai jamais été plus heureuse.
Я съехал на квартиру, нашел работу, встретил девушку и обосновался - и я понимаю, что это звучит как плохой ситком или песня Кэта Стивенса.
J'ai quitté la maison, j'ai trouvé un travail, j'ai trouvé une copine, je me suis installé - et je me rends compte qu'on dirait un mauvais sitcom ou une chanson de Cat Stevens.
Поэтому я осталась с ними, и чем дальше я писала рассказ, тем больше я прониклась их убеждениями, и это для меня важно - проникнуться убеждениями - это делает историю реалистичной, и здесь я нахожу свои ответы о том, как я понимаю проблемы, с которыми встречаюсь в жизни.
Alors je suis restée avec eux, et plus j'écrivais cette histoire, plus je rentrais dans ces croyances, et je crois que c'est important pour moi de rentrer dans ces croyances, parce que c'est là que l'histoire est réelle, et c'est là que je vais trouver des réponses à mes sentiments sur certaines questions de ma vie.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad