Ejemplos del uso de "поощряли" en ruso

<>
Но южнокорейская демократия не была чем-то, что США дали Корее, или даже чем-то, что они всегда поощряли. Mais la démocratie sud-coréenne n'est pas un cadeau que les États-Unis ont offert aux Coréens, ni même qu'ils ont toujours appelé de leurs voeux.
Следующим крупным мировым центром торговли стал Амстердам, где преуспевшие бюргеры поощряли возникновение нового направления в искусстве, произведя эпоху Рембрандта. Le centre du commerce se déplaça ensuite à Amsterdam, où de nouveau, les riches bourgeois suscitèrent une nouvelle forme d'art qui donna naissance à l'âge de Rembrandt.
США также поощряли Международный валютный фонд предоставить Пакистану чрезвычайную финансовую помощь, эквивалентную 11 миллиардам долларов, предоставление которой должно было начаться в конце 2008 г. Les Etats-Unis ont également poussé le Fonds monétaire international à apporter une assistance financière d'urgence au Pakistan pour un montant de 11 milliards de dollars, dont les premiers versements ont commencé fin 2008.
Вместо этого власти Саудовской Аравии относились к иракским лидерам с презрением и закрывали глаза на ваххабитские фетвы, которые поощряли джихадистских добровольцев для борьбы с шиитскими "отступниками". Mais le gouvernement saoudien a traité les dirigeants irakiens avec mépris et fermé les yeux devant les fatwas wahhabites incitant des volontaires djihadistes à lutter contre les "apostats" chiites.
Даже если бы политики преуспели в создании условий, которые бы лучше поощряли инвестиции и, соответственно, содействовали бы более быстрому экономическому росту, проблемы Латинской Америки всё равно не были бы решены. Même si les décideurs politiques parviennent à créer un environnement qui récompense mieux les investissements et de ce fait favorise la croissance, les maux de l'Amérique latine persisteront.
Но ещё недавно многие медленно развивающиеся страны охотно создавали рынки рискового капитала и поощряли фондовые биржи, - Nouveau Marche во Франции, Neuer Markt в Германии, Nuovo Mercato в Италии, Mothers в Японии, - специализирующиеся на рискованных инвестициях. Mais ce n'est que récemment que la plupart des pays connaissant une croissance lente se sont montrés extrêmement impatients de développer des marchés financiers d'innovation et de favoriser les bourses (le Nouveau Marché de la France, le Neuer Markt de l'Allemagne, le Nuovo Mercato de l'Italie et le Mothers du Japon) dédiées aux investissements risqués.
Часто привлекая инвесторов и хорошо общаясь с рынком, они, как правило, поощряли частные инвестиции, особенно в желаемой сфере экономической деятельности, например в такой, которая создает больше возможностей для трудоустройства или обеспечивает рост отдачи благодаря эффекту масштаба. En utilisant le plus souvent le même langage que les investisseurs et les marchés, ils ont en général favorisé l'investissement privé, surtout dans des activités économiques privilégiées, dans des secteurs qui créent plus de débouchés d'emploi ou qui présentent des rendements croissants à l'échelle.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.