Ejemplos del uso de "пора домой" en ruso
Пора бы ей уже откланяться и отправиться домой в Вену.
Il est temps pour cette organisation de se retirer et de rentrer à Vienne.
Выходит, что возвращаться домой с конференции TED мне нужно пешком.
Clairement, il faut que je rentre de TED à pied.
Пора лететь в Кливленд и погрузиться в томительное ожидание совместимых органов.
Il était temps pour moi d'aller à Cleveland et de commencer à attendre un donneur compatible.
Когда я пришла домой тем вечером с татуировкой, я не могла спать всю ночь.
Quand je suis rentrée chez moi ce soir-là après m'être fait tatouer, je n'ai pas dormi de la nuit.
Дядя поехал домой, а Наташа, Тим, Джин и я отправились на ужин.
L'oncle est rentré chez sa famille, et Natasha, Tim, Gene et moi sommes allés au restaurant.
Нам действительно пора начать менять образ мышления.
Nous devons vraiment commencer à changer notre façon de penser à tout.
Я вернулся домой к моей жене после 111 дней бега по пескам
Je suis rentré à la maison auprès de ma femme après 111 jours de course dans le sable.
Конечно, на все это ушло время, мне было почти 40, и я решила, что пора начинать в качестве художницы.
Alors bien sûr, il a fallu du temps, et j'avais presque 40 ans, et j'ai décidé qu'il était temps de me lancer en tant qu'artiste.
И вот вы покупаете их, привозите домой, полностью нарушая интерьер вашего дома.
Vous les achetez donc, les amenez à la maison, et elles cassent complètement la déco de votre foyer.
Я наконец-то решила, что пора послушаться доктора.
J'ai finalement décidé qu'il était temps de suivre les conseils de mon médecin.
Это такое чувство, которое просыпается в глубине души, когда Ваш муж приходит домой пьяный, а Вы хотите отдубасить его за это.
C'est ce sentiment qui remonte du tréfonds, quand votre mari rentre saoul et que vous voulez lui taner la peau.
Так что пора взглянуть по-новому на сельскохозяйственную науку.
Nous avons donc besoin de penser différemment la science de l'agriculture.
Моя работа, это привезти тебя домой богатым.
Ma responsabilité est de te ramener à la maison riche."
А сейчас, я думаю, мне пора покинуть сцену,
Et maintenant, je crois que je devrais libérer la scène.
Я прочитал свою речь, поехал в аэропорт, чтобы вернуться домой.
J'ai fait mon discours et je suis retourné à l'aéroport pour rentrer chez moi.
Спустя почти 80 лет после изобретения звукозаписи, я подумал, что пора бы придумать способ направлять звук в желаемое место.
Maintenant qu'on a du son depuis presque 80 ans, J'ai pensé qu'il était temps qu'on trouve un moyen de mettre le son où on veut.
Я отправляю деньги домой, это происходит вот как:
Je renvoie de l'argent et ça fonctionne comme ceci.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad